Page 93 - workofpt.gurudattaviddyarthi

Basic HTML Version

www.thea rya sa maj.org
32
Works of Pandit Guru Datta Vidyarthi
the so called
Puranas.
The whole truth is that this mythology of
ashwamedha
arose in the same way in which originates Max Milller's
translation. It originates from an
ignorance
of the dialectic laws of
the Vedas, when words having a
yaugika
sense are taken for proper
nouns, and an imaginary mythology started.
To take, for instance, the
mantra
quoted above. Max Muller
is evidently under the impression that
Mitra
is the 'god of the day',
Varuna,
is 'the god of the investing sky', Vayu or Ayu is the 'god of
the wind', Indra the 'god of the watery atmosphere', Ribhus, 'the
celestial artists,' and
Maruts
are the 'storm gods.' But why these
gods? Because he ignores the
yaugika
sense of these words and takes
them as proper nouns. Literally speaking,
mitra means
a friend;
Varuna, a man
of noble qualities;
aryama, a
judge or an administrator
of justice; ayu, a learned man;
indra,
a governor;
ribhuksha, a wise
man; marutah,
those who practically observe the laws of seasons.
The word
ashwa
which occurs in the
mantra
does not mean 'horse'
only, but it also means the group of three forces, heat, electricity
and magnetism. It, in fact, means anything that can carry soon
through a distance. Hence writes Swami Dayananda in the
beginning of this Sukta,
aitmcit4 fTtrefuT citit‘ii II
"This Sukta is an exposition of
ashva vidya
which means the
science of training horses and the science of heat which pervades
everywhere in the shape of electricity." That 'ashwa' means heat
will be clear from the following quotations:
3170
7 cutci-ci i alfr4 7461-T: II Rv. 1.27.1
The words
ashvam agnim
show that
ashwa means agni
or Heat
And further:
Tircitzr45* 7 tTdrfff: I # #4 II Rv. 3.27.14
which means
agni,
the
ashwa,
carries, like an animal of
conveyance, the learned who thus recognize its distance-carrying
properties. Or further,
Tits 3Tr9: I diqc4 "gaT1 T
t4utzq@f
dII
ShataPatha Br. 1. 4.1.29 - 30
The above quotations are deemed sufficient to show both
meanings of
ashwa
above indicated.
Professor Max Muller translates the
"devajata"
of the
mantra
as
"sprung from the gods." This is again wrong, for he again takes