Linux server.thearyasamaj.org 4.18.0-553.56.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Tue Jun 10 05:00:59 EDT 2025 x86_64
Apache
: 103.90.241.146 | : 216.73.216.28
Cant Read [ /etc/named.conf ]
5.6.40
ftpuser@mantra.thearyasamaj.org
www.github.com/MadExploits
Terminal
AUTO ROOT
Adminer
Backdoor Destroyer
Linux Exploit
Lock Shell
Lock File
Create User
CREATE RDP
PHP Mailer
BACKCONNECT
UNLOCK SHELL
HASH IDENTIFIER
CPANEL RESET
CREATE WP USER
README
+ Create Folder
+ Create File
/
usr /
libexec /
usermin /
mailbox /
ulang /
[ HOME SHELL ]
Name
Size
Permission
Action
af.auto
11.81
KB
-rw-r--r--
ar.auto
15.91
KB
-rw-r--r--
be.auto
19.04
KB
-rw-r--r--
bg.auto
19.19
KB
-rw-r--r--
ca
12.82
KB
-rw-r--r--
ca.auto
30
B
-rw-r--r--
cs
9.62
KB
-rw-r--r--
cs.auto
2.88
KB
-rw-r--r--
da.auto
11.75
KB
-rw-r--r--
de
12.96
KB
-rw-r--r--
de.auto
24
B
-rw-r--r--
el.auto
21.8
KB
-rw-r--r--
en
11.63
KB
-rw-r--r--
es
6.88
KB
-rw-r--r--
es.auto
5.64
KB
-rw-r--r--
eu.auto
12.37
KB
-rw-r--r--
fa.auto
16.76
KB
-rw-r--r--
fi
8.5
KB
-rw-r--r--
fi.auto
3.62
KB
-rw-r--r--
fr
3.7
KB
-rw-r--r--
fr.auto
9.11
KB
-rw-r--r--
he.auto
14.64
KB
-rw-r--r--
hr.auto
11.89
KB
-rw-r--r--
hu.auto
12.88
KB
-rw-r--r--
it
9.81
KB
-rw-r--r--
it.auto
3.09
KB
-rw-r--r--
ja.auto
15.49
KB
-rw-r--r--
ko.auto
13.24
KB
-rw-r--r--
lt.auto
12.66
KB
-rw-r--r--
lv.auto
12.15
KB
-rw-r--r--
ms.auto
11.86
KB
-rw-r--r--
mt.auto
12.58
KB
-rw-r--r--
nl
9.87
KB
-rw-r--r--
nl.auto
2.27
KB
-rw-r--r--
no
11.16
KB
-rw-r--r--
no.auto
444
B
-rw-r--r--
pl.auto
12.63
KB
-rw-r--r--
pt.auto
12.59
KB
-rw-r--r--
pt_BR.auto
12.59
KB
-rw-r--r--
ro.auto
12.7
KB
-rw-r--r--
ru
9.99
KB
-rw-r--r--
ru.auto
8.41
KB
-rw-r--r--
sk.auto
12.95
KB
-rw-r--r--
sl.auto
11.77
KB
-rw-r--r--
sv.auto
11.85
KB
-rw-r--r--
th.auto
23.11
KB
-rw-r--r--
tr
3.88
KB
-rw-r--r--
tr.auto
7.98
KB
-rw-r--r--
uk.auto
18.58
KB
-rw-r--r--
ur.auto
17.07
KB
-rw-r--r--
vi.auto
14.05
KB
-rw-r--r--
zh.auto
10.86
KB
-rw-r--r--
zh_TW.auto
10.85
KB
-rw-r--r--
Delete
Unzip
Zip
${this.title}
Close
Code Editor : be.auto
index_title=Пошта ў $1 index_return=паштовы спіс mail_title=Чытайце пошту mail_none=У тэчцы $1 няма паведамленняў mail_pos=Паведамленні $1 да $2 % $3 у тэчцы $4 mail_return=паштовую скрыню mail_quota=Выкарыстанне $1 з $2 mail_special=Асаблівыя send_efile=Прымацаваны файл $1 не чытаецца альбо не існуе send_nobody=ніхто send_etomsg=Не было ўведзена адрас Cc або Bcc send_esubjectmsg=Тэма не была ўведзена - спадзяюся, усё ў парадку send_eclosemsg=Вы ўпэўненыя, што хочаце зачыніць гэтую старонку і страціць паведамленне, якое працягваецца? address_chooser=Выберыце адрас .. address_addr=Адрас электроннай пошты address_name=Сапраўднае імя address_none=Ваша адрасная кніга пустая. address_none2=Ні адзін адрас не адпавядаў вашаму пошуку. address_title=Адрасная кніга address_desc=У табліцы ніжэй прыведзены адрасы, якія вы можаце выбраць пры напісанні новага ліста. Адрасы можна таксама дадаваць, націскаючы на іх пры праглядзе паведамлення электроннай пошты. address_edit=Рэдагаваць .. address_delete=Выдаліць address_add=Дадаць новы запіс. address_err=Не атрымалася захаваць адрас address_eaddr=Адсутнічае альбо недапушчальны адрас электроннай пошты (павінен быць як foo@bar.com) address_from=Адрасу? address_yd=Так, па змаўчанні address_gdesc=У гэтым раздзеле прыведзены мянушкі, з дапамогай якіх вы можаце лёгка адпраўляць электронную пошту асобным асобам або групам адрасоў, не патрабуючы ўводзіць поўны адрас. address_gadd=Дадайце новы нік або групу. address_gnone=Ваш спіс нікаў пусты. address_group=Мянушка address_members=Адрасы электроннай пошты address_m=$1 удзельнікаў address_search=Знайдзіце адпаведныя адрасы: address_ok=Пошук address_users=Адрасы электроннай пошты address_groups=Мянушкі па электроннай пошце address_allow=Дазволены адрасы address_deny=Адракі адхіленыя address_allowdesc=Электронная пошта з наступных адрасоў заўсёды прымаецца і ніколі не класіфікуецца як спам. address_denydesc=Адрас электроннай пошты з наступных адрасоў заўсёды будзе класіфікаваны як спам і альбо змешчаны ў тэчку спаму, альбо выдалены. address_import=Імпартаваць адрасы address_importdesc=Гэтая форма дазваляе дадаваць адрасы Usermin з файла, як правіла, экспартуецца з іншага паштовага кліента або дыспетчара кантактаў. address_importsrc=Імпартаваць адрасы ад address_importsrc0=Загружаны файл address_importsrc1=Устаўлены тэкст address_importformat=Тэкст павінен быць у фармаце <tt>email@domain.com, Real Name</tt> address_importfmt=Зыходны фармат address_importcsv=CSV (электронная пошта, сапраўднае імя) address_importvcard=vCard address_importdup=Дублікат апрацоўкі адрасоў address_importdup0=Ігнараваць address_importdup1=Абнавіць імя address_importok=Імпартаваць зараз address_return=адрасная кніга address_exportdesc=Гэтая форма дазваляе загружаць адрасы з Usermin для імпарту ў іншыя праграмы. address_export=Экспарт адрасоў address_exportformat=Экспарт у фармат address_exportdup=Дублікат апрацоўкі адрасоў address_exportdup0=Уключыце абодва address_exportdup1=Уключыце толькі першы address_exportfmt=Экспарт у фармат address_exportok=Экспарт зараз import_err=Не ўдалося імпартаваць адрасы import_title=Імпартаваць адрасную кнігу import_doing=Вынікі імпарту адраснай кнігі .. import_eupload=Файл не абраны import_epaste=Адрас не ўведзены import_enone=Абраны файл не ўтрымлівае сапраўдных адрасоў import_action=Прынятыя меры import_add=<font color=green>Дадана ў адрасную кнігу</font> import_update=<font color=orange>Абноўлена сапраўднае імя</font> import_readonly=<font color=red>Глабальны запіс, прапушчаны</font> import_noemail=<font color=red>Адсутнічае альбо недапушчальны адрас электроннай пошты</font> import_same=У нязменным выглядзе прапушчаны import_skip=Дубліраваны адрас, прапушчаны import_enetvcard=Для чытання файлаў фармату vCard неабходны модуль <tt>Net::vCard</tt> Perl export_err=Не атрымалася экспартаваць адрасы group_err=Не атрымалася захаваць групу адрасоў group_egroup=Адсутнічае альбо недапушчальнае імя групы group_emembers=Няма электронных адрасоў удзельніка folders_title=Кіруйце тэчкамі folders_instr=Даведка і тыпы тэчак folders_desc2=Кожная з пералічаных ніжэй папак можа ўтрымліваць пошту, якую вы перамяшчаеце ў яе, альбо пошту, якая змяшчаецца ў яе аўтаматычна. Даступныя наступныя тыпы тэчак : folders_descsys=Папкі сістэмы, такія як паштовыя паштовыя скрыні, чарнавікі і адпраўленыя паштовыя паведамленні, заўсёды існуюць. folders_desclocal=Папкі ў каталогу <tt>mail</tt>, якія можна стварыць або выдаліць Usermin. folders_descext=Іншыя файлы ці каталогі, якімі можна кіраваць у папках Usermin. folders_descpop3=Уліковыя запісы POP3 на іншых серверах, якія можна разглядаць як папкі. folders_descimap=Уліковыя запісы IMAP на іншых серверах. folders_desccomp=Кампазіцыйныя папкі, якія аб'ядноўваюць дзве і больш іншых папак у адзін спіс. folders_descvirt=Віртуальныя тэчкі, якія ўтрымліваюць падборку пошты ад іншых. folders_name=Назва тэчкі folders_path=Размяшчэнне folders_type=Тып folders_size=Памер folders_maildir=Даведнік folders_mbox=Файл folders_mhdir=Каталог МЗ folders_create=Стварыце новую тэчку. folders_add=Дадайце існуючы файл альбо каталог у тэчку. folders_return=Спіс папак folders_serv=$1 на сэрвэры $2 folders_servp=$1 на серверы $2, порт $3 folders_padd=Дадайце ўліковы запіс POP3 як тэчку. folders_iadd=Дадайце паштовую скрыню IMAP як тэчку. folders_cadd=Стварыце новую кампазіцыйную тэчку. folders_num=Утрымлівае $2 паведамленняў у тэчках $1 folders_vnum=Утрымлівае $1 паведамленняў folders_vtype=Віртуальны folders_comp=Кампазіцыйны folders_virt=Віртуальны folders_newfolder=Дадаць тэчку тыпу: folders_type_local=Лакальны файл пошты folders_type_ext=Знешні файл пошты folders_type_pop3=Уліковы запіс POP3 folders_type_imap=Уліковы запіс IMAP folders_type_comp=Складаецца з папак folders_type_virt=Віртуальная тэчка folders_action=Дзеянні .. folders_view=Выгляд folders_copy=Копія folders_auto=Аўтаачыстка folders_delete=Выдаліць выбраныя тэчкі folders_addimap=Дадайце новую тэчку. folders_addcomp=Дадайце новую кампазіцыйную тэчку. folders_addvirt=Дадайце новую віртуальную тэчку. edit_title1=Стварыць тэчку edit_title2=Рэдагаваць тэчку edit_header=Падрабязнасці папкі пошты edit_mode=Тып тэчкі edit_mode0=Файл пад $1 edit_mode1=Знешні файл пошты edit_mode2=Дасланы файл пошты edit_mode3=Файл смецця edit_name=Назва тэчкі edit_type=Тып захоўвання edit_type0=Адзін файл (mbox) edit_type1=Паштовы каталог Qmail (Maildir) edit_type3=Каталог MH (MH) edit_type7=Адзін файл (MBX) edit_file=Знешні файл пошты ці каталог edit_sent=Адпраўлены паштовы файл альбо каталог edit_sent1=Па змаўчанні Usermin edit_sent0=Знешні файл пошты ці каталог edit_perpage=Паведамленні для адлюстравання на старонцы edit_sentview=Паказаць: адрас замест Ад:? edit_pop3=Уліковы запіс POP3 edit_imap=Паштовая скрынка IMAP edit_server=Сервер POP3 edit_port=Нумар порта edit_iserver=Сервер IMAP edit_user=Імя карыстальніка на серверы edit_usersame=Гэтак жа, як Увайсці ў Usermin edit_pass=Пароль на серверы edit_mailbox=Паштовая скрынка IMAP edit_imapinbox=Уваходныя паведамленні карыстальніка edit_imapother=Іншыя паштовыя скрыні edit_fromaddr=Ад: адрас для паведамленняў, адпраўленых з тэчкі edit_hide=Схаваць з меню тэчкі? edit_comps=Падпапкі, найстарэйшая першая edit_comp=Кампазіцыйны edit_virt=Віртуальны edit_delete=Выдаліць рэальнае паведамленне пры выдаленні з тэчкі? save_err=Не атрымалася захаваць тэчку save_ecannot=Вам не дазволена выкарыстоўваць тэчкі гэтага тыпу save_ename=Адсутнічае імя тэчкі save_ename4=Імёны папак могуць утрымліваць толькі літары, лічбы, прабелы і знакі: кропка, працяжнік і падкрэсліванне save_ecompsame=Складаная тэчка не можа ўтрымліваць тую ж падпапку два разы save_ename2=Імёны тэчак не могуць утрымліваць .. save_ename3=Імя папкі INBOX зарэзервавана для сервера IMAP save_esys=Імя папкі супярэчыць адной з тэчак сістэмы save_eclash=Папка з такой назвай ужо існуе save_embox=Здаецца, "$1" не з'яўляецца сапраўдным файлам паштовай скрыні save_emaildir=Здаецца, што "$1" не з'яўляецца сапраўдным паштовым каталогам Qmail або MH save_efile="$1" не існуе альбо недаступны save_eindir=Файлы знешняй пошты не могуць знаходзіцца ў каталогу тэчак $1 save_title=Выдаліць тэчку save_rusure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць тэчку $1 у $2 ? $3 электроннай пошты будзе выдалена назаўсёды. save_rusure2=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць тэчку $1 ? $2 электроннай пошты будзе выдалена назаўсёды. save_delete=Выдаліць зараз save_eserver=Адсутнічае ці недапушчальны сервер POP3 save_euser=Адсутнічае імя карыстальніка save_elogin=Не атрымалася ўвайсці ў сервер POP3 : $1 save_elogin2=Не атрымалася ўвайсці ў сервер IMAP : $1 save_eperpage=Адсутнічае альбо недапушчальная колькасць паведамленняў на старонцы save_eport=Адсутнічае альбо недапушчальны нумар порта save_efromaddr=Адсутнічае альбо недапушчальны Адрас: адрас save_emailbox=Не атрымалася адкрыць паштовую скрыню IMAP : $1 save_emailbox2=Адсутнічае альбо недапушчальны паштовы скрыню IMAP save_edelete=Не атрымалася выдаліць пошту : $1 save_eflag=Не атрымалася ўсталяваць сцягі IMAP : $1 save_eappend=Не атрымалася дадаць пошту ў паштовую скрыню IMAP : $1 save_esearch=Не атрымалася знайсці паштовую скрыню IMAP : $1 epop3lock_tries=Не атрымалася заблакаваць файл пошты $1 пасля спробы $2 хвіліны з-за файла блакавання POP3. view_dsn=Апавяшчэнне аб стане дастаўкі view_dnsnow=Паведамленне пра статус дастаўкі толькі што адпраўленае $1. view_dsnbefore=Паведамленне пра статус дастаўкі было адпраўлена $1 на $2. view_dsnreq=Апавяшчэнне аб стане дастаўкі для гэтага паведамлення запытаў $1. view_dsnsend=Адправіць апавяшчэнне зараз view_dsngot=Гэта паведамленне прачытала $1 на $2. view_delfailed=Гэтае паведамленне не атрымалася даставіць $1 на $2. view_delok=Гэта паведамленне было дастаўлена $1 на $2. view_quick=Хуткі адказ view_quick_all=Адказаць усім view_quick_quote=Цытата арыгінальная view_quick_send=Адправіць search_virtualize=Стварыць віртуальную тэчку: search_dest=Захаваць вынікі ў search_dest1=Папка вынікаў пошуку search_dest0=Імя новай віртуальнай тэчкі search_edest=Адсутнічае імя віртуальнай тэчкі для вынікаў search_eself=У тэчцы вынікаў пошуку нельга шукаць virtualize_ename=Адсутнічае імя віртуальнай тэчкі delete_enoadd=Паведамленні немагчыма перанесці ў віртуальныя тэчкі, а толькі скапіяваць sig_title=Рэдагаваць подпіс sig_desc=Выкарыстоўвайце гэтую форму для рэдагавання подпісу электроннай пошты ў файле $1. sig_undo=Адмяніць sig_enone=Файл подпісу не вызначаны sig_eopen=Не атрымалася адкрыць файл подпісу : $1 quota_inbox=Квота для пошты $1 перавышана quota_inbox2=Квота $1 паведамленняў электроннай пошты перавышана auto_title=Аўтаматычнае ачыстка тэчак auto_header=Запланаваныя параметры ачысткі тэчак auto_enabled=Аўтаматычна выдаляць паведамленні? auto_mode=Крытэрыі выдалення auto_days=Паведамленні старэйшыя за $1 дня auto_size=Паведамленні, якія робяць тэчку больш за $1 auto_err=Не атрымалася наладзіць аўтаматычную ачыстку тэчкі auto_edays=Адсутнічае альбо несапраўдная колькасць дзён auto_esize=Адсутнічае альбо недапушчальны максімальны памер тэчкі auto_name=Папка для ачысткі auto_invalid=Выдаліць паведамленні з несапраўднай датай auto_action=Дзеянне, калі знойдзеныя паведамленні для выдалення auto_action0=Выдаліць адпаведныя паведамленні auto_action1=Выдаліць усе паведамленні ў тэчцы auto_action2=Перайдзіце ў тэчку $1 auto_edest=Выбраная тэчка прызначэння не існуе! auto_ewrite=Выбраная тэчка прызначэння не можа быць запісана ў copy_title=Скапіруйце ўсю пошту copy_header=Скапіруйце ўсе паведамленні ў тэчку copy_source=Зыходная тэчка copy_dest=Адрасная тэчка copy_move=Выдаліць з крыніцы? copy_ok=Скапіруйце зараз copy_doing=Капіраванне ўсіх паведамленняў з $1 у $2. copy_done=.. малайчына copy_deleting=Выдаленне тэчкі $1 .. fdelete_title=Выдаліць тэчкі fdelete_err=Не атрымалася выдаліць папкі fdelete_enone=Ні адзін не абраны fdelete_rusure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраныя тэчкі? $2 электроннай пошты будзе выдалена назаўсёды. fdelete_rusure2=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраныя тэчкі? fdelete_delete=Выдаліць зараз detachall_err=Не атрымалася захаваць усе ўкладанні detachall_emkdir=Немагчыма стварыць часовы каталог : $1 detachall_ezip=Памылка ZIP : $1 allow_err=Не атрымалася захаваць дазволеныя адрасы deny_err=Не атрымалася захаваць адхіленыя адрасы allow_eaddr='$1' - несапраўдны адрас электроннай пошты right_header=Інфармацыя пра сістэму right_host=Імя хаста сістэмы right_os=Аперацыйная сістэма right_usermin=Версія Usermin right_time=Час па сістэме
Close