Linux server.thearyasamaj.org 4.18.0-553.56.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Tue Jun 10 05:00:59 EDT 2025 x86_64
Apache
: 103.90.241.146 | : 216.73.216.158
Cant Read [ /etc/named.conf ]
5.6.40
ftpuser@mantra.thearyasamaj.org
www.github.com/MadExploits
Terminal
AUTO ROOT
Adminer
Backdoor Destroyer
Linux Exploit
Lock Shell
Lock File
Create User
CREATE RDP
PHP Mailer
BACKCONNECT
UNLOCK SHELL
HASH IDENTIFIER
CPANEL RESET
CREATE WP USER
README
+ Create Folder
+ Create File
/
usr /
libexec /
usermin /
cron /
lang /
[ HOME SHELL ]
Name
Size
Permission
Action
af.auto
8.63
KB
-rw-r--r--
ar.auto
11.29
KB
-rw-r--r--
be.auto
13.32
KB
-rw-r--r--
bg
12.29
KB
-rw-r--r--
bg.auto
1.96
KB
-rw-r--r--
ca
8.08
KB
-rw-r--r--
ca.auto
1.13
KB
-rw-r--r--
cs
7.18
KB
-rw-r--r--
cs.auto
1.86
KB
-rw-r--r--
da.auto
8.3
KB
-rw-r--r--
de
8.27
KB
-rw-r--r--
de.auto
1.14
KB
-rw-r--r--
el.auto
15.23
KB
-rw-r--r--
en
7.93
KB
-rw-r--r--
es
6.12
KB
-rw-r--r--
es.auto
3.14
KB
-rw-r--r--
eu.auto
8.68
KB
-rw-r--r--
fa
7.15
KB
-rw-r--r--
fa.auto
4.98
KB
-rw-r--r--
fi.auto
9.1
KB
-rw-r--r--
fr
8.56
KB
-rw-r--r--
fr.UTF-8
8.56
KB
-rw-r--r--
fr.auto
1.4
KB
-rw-r--r--
he.auto
10.39
KB
-rw-r--r--
hr
5.97
KB
-rw-r--r--
hr.auto
2.56
KB
-rw-r--r--
hu
8.56
KB
-rw-r--r--
hu.UTF-8
8.56
KB
-rw-r--r--
hu.auto
1.19
KB
-rw-r--r--
it
6.55
KB
-rw-r--r--
it.auto
2.57
KB
-rw-r--r--
ja
4.53
KB
-rw-r--r--
ja.auto
5.84
KB
-rw-r--r--
ko
2.5
KB
-rw-r--r--
ko.auto
7.03
KB
-rw-r--r--
lt.auto
9.22
KB
-rw-r--r--
lv.auto
8.9
KB
-rw-r--r--
ms
7.22
KB
-rw-r--r--
ms.auto
1.66
KB
-rw-r--r--
mt.auto
9.08
KB
-rw-r--r--
nl
7.14
KB
-rw-r--r--
nl.auto
1.8
KB
-rw-r--r--
no
7.42
KB
-rw-r--r--
no.auto
1.03
KB
-rw-r--r--
pl
7.32
KB
-rw-r--r--
pl.auto
1.66
KB
-rw-r--r--
pt
2.13
KB
-rw-r--r--
pt.auto
7.47
KB
-rw-r--r--
pt_BR
7.31
KB
-rw-r--r--
pt_BR.auto
2.03
KB
-rw-r--r--
ro.auto
9.22
KB
-rw-r--r--
ru
4.17
KB
-rw-r--r--
ru.auto
9.76
KB
-rw-r--r--
sk
337
B
-rw-r--r--
sk.auto
8.99
KB
-rw-r--r--
sl.auto
8.58
KB
-rw-r--r--
sv
1.88
KB
-rw-r--r--
sv.auto
6.57
KB
-rw-r--r--
th.auto
16.34
KB
-rw-r--r--
tr
5.75
KB
-rw-r--r--
tr.auto
3.94
KB
-rw-r--r--
uk
4.12
KB
-rw-r--r--
uk.auto
9.44
KB
-rw-r--r--
ur.auto
12.85
KB
-rw-r--r--
vi.auto
10.99
KB
-rw-r--r--
zh
2.88
KB
-rw-r--r--
zh.auto
4.97
KB
-rw-r--r--
zh_TW
2.44
KB
-rw-r--r--
zh_TW.auto
5.56
KB
-rw-r--r--
Delete
Unzip
Zip
${this.title}
Close
Code Editor : el.auto
index_title=Προγραμματισμένες θέσεις Cron index_user=Χρήστης index_active=Ενεργός? index_command=Εντολή index_when=Τρέξιμο κατά καιρούς index_comment=Περιγραφή index_none=Δεν υπάρχουν εργασίες cron σε αυτό το σύστημα. index_none2=Δεν υπάρχουν εργασίες cron στις οποίες έχετε πρόσβαση. index_none3=Δεν έχετε ακόμα εργασίες cron. index_create=Δημιουργήστε μια νέα προγραμματισμένη εργασία cron. index_ecreate=Δημιουργήστε μια νέα μεταβλητή περιβάλλοντος. index_allow=Ελέγξτε την πρόσβαση των χρηστών στις εργασίες cron. index_manual=Μη αυτόματη επεξεργασία εργασιών cron. index_return=cron list index_env=Μεταβλητή περιβάλλοντος index_move=Κίνηση index_next=Επόμενη εκτέλεση index_nunknown=Αγνωστος index_run=Τρέξιμο? index_ecmd=Δεν βρέθηκε η εντολή $1 για τη διαχείριση συνθέσεων του χρήστη Cron. Ίσως το Cron να μην είναι εγκατεστημένο σε αυτό το σύστημα; index_esingle=Δεν υπάρχουν καταχωρήσεις καταχωρήσεων $1 για καταχωρήσεις Cron. Ίσως το Cron να μην είναι εγκατεστημένο σε αυτό το σύστημα; index_ecrondir=Ο κατάλογος εργασιών Cron $1 δεν υπάρχει. Ίσως η διαμόρφωση της μονάδας είναι λανθασμένη ή το Cron δεν είναι εγκατεστημένο; index_ecrondir_create=Προσπαθήστε να δημιουργήσετε τον κατάλογο εργασιών $1 ; index_delete=Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών index_disable=Απενεργοποιήστε τις επιλεγμένες θέσεις εργασίας index_enable=Ενεργοποίηση επιλεγμένων εργασιών index_esearch=Καμία εργασία δεν ταιριάζει με την αναζήτησή σας για $1. index_toomany2=Υπάρχουν πάρα πολλές δουλειές για προβολή. Χρησιμοποιήστε τη φόρμα αναζήτησης παραπάνω για να περιορίσετε τη λίστα. index_search=Βρείτε τις αντιστοιχίες εργασιών Cron index_ok=Αναζήτηση index_searchres=Οι εργασίες Cron αντιστοιχούν στο $1 .. index_reset=Επαναφορά αναζήτησης. index_econfigcheck=Δεν είναι δυνατή η διαχείριση των εργασιών Cron στο σύστημά σας, καθώς η διαμόρφωση της μονάδας δεν είναι έγκυρη : $1 index_stop=Σταματήστε τον Cron Daemon index_stopdesc=Τερματίστε τη διαδικασία διακομιστή παρασκηνίου <tt>crond</tt> που εκτελεί προγραμματισμένες εργασίες cron. Αυτό θα αποτρέψει την εκτέλεση εντολών στον καθορισμένο χρόνο τους. index_start=Ξεκινήστε το Cron Daemon index_startdesc=Εκκινήστε τη διαδικασία διακομιστή παρασκηνίου <tt>crond</tt> που εκτελεί προγραμματισμένες εργασίες cron. <font color=red><b>Αυτό απαιτείται για να εκτελούνται οι εντολές στον καθορισμένο χρόνο τους.</font></font> index_boot=Ξεκινήστε το Cron Daemon Boot; index_bootdesc=Αλλάξτε αυτήν τη ρύθμιση για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την εκκίνηση του δαίμονα προγραμματισμένων εργασιών cron κατά την εκκίνηση του συστήματος. edit_title=Επεξεργασία εργασίας Cron create_title=Δημιουργία εργασίας Cron edit_ecannot=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία εργασιών cron για αυτόν τον χρήστη edit_details=Λεπτομέρειες εργασίας edit_user=Εκτελέστε την εργασία cron ως edit_active=Ενεργός? edit_next=Επόμενος χρόνος εκτέλεσης edit_commands=Εντολές edit_command=Εντολή edit_comment=Περιγραφή edit_input=Εισαγωγή στην εντολή edit_when=Πότε πρέπει να εκτελεστεί edit_range=Περίοδος ημερομηνίας για εκτέλεση edit_mins=Λεπτά edit_hours=Ωρες edit_days=Ημέρες edit_months=Μήνες edit_weekdays=Εργάσιμες edit_all=Ολα edit_selected=Επιλεγμένα .. edit_run=Τρέξε τώρα edit_saverun=Αποθηκεύστε και εκτελέστε τώρα edit_clone=Κλωνοποίηση εργασίας edit_return=cron δουλειά edit_ctrl=Σημείωση: Πιέστε Ctrl (ή κάντε κλικ με εντολή στο Mac) για να επιλέξετε και να απενεργοποιήσετε τα λεπτά, τις ώρες, τις ημέρες και τους μήνες. edit_special1=Απλό πρόγραμμα .. edit_special0=Οι ώρες και οι ημερομηνίες που επιλέχθηκαν παρακάτω .. edit_special_hourly=Ωριαίος edit_special_daily=Καθημερινά (τα μεσάνυχτα) edit_special_weekly=Εβδομαδιαία (Κυριακή) edit_special_monthly=Μηνιαία (στον 1ο) edit_special_yearly=Ετήσια (1η Ιανουαρίου) edit_special_reboot=Όταν μπότες συστήματος lcedit_special_hourly=ωριαίος lcedit_special_daily=καθημερινά (τα μεσάνυχτα) lcedit_special_weekly=εβδομαδιαία (την Κυριακή) lcedit_special_monthly=μηνιαίως (στην 1η) lcedit_special_yearly=ετησίως (1η Ιανουαρίου) lcedit_special_reboot=όταν μπότες συστήματος save_err=Αποτυχία αποθήκευσης εργασίας cron save_ecmd=Δεν εισαγάγατε εντολή εκτέλεσης save_euser=Πρέπει να επιλέξετε έναν χρήστη save_euser2=Ο χρήστης '$1' δεν υπάρχει save_eallow=Δεν επιτρέπεται στο χρήστη '$1' να έχει πρόσβαση στο cron save_ecannot=Δεν επιτρέπεται να δημιουργείτε ή να επεξεργάζεστε εργασίες cron για '$1' save_enone=Δεν επιλέξατε $1 για εκτέλεση save_ecannot2=Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε εργασίες cron save_eidx=Η εργασία Cron αποθηκεύτηκε με επιτυχία, αλλά δεν μπορεί να εκτελεστεί όπως δεν βρέθηκε! allow_title=Έλεγχος πρόσβασης Cron allow_desc=Αυτή η φόρμα σας επιτρέπει να ελέγχετε ποιοι χρήστες μπορούν να δημιουργούν και να εκτελούν εργασίες cron. allow_ecannot=Δεν μπορείτε να ελέγξετε την πρόσβαση των χρηστών στο cron allow_all1=Απαγορεύστε όλους τους χρήστες allow_all2=Άρνηση όλων των χρηστών εκτός από τη ρίζα allow_all3=Επιτρέψτε σε όλους τους χρήστες allow_allow=Επιτρέψτε μόνο τους χρήστες που αναφέρονται allow_deny=Απορρίψτε μόνο τους χρήστες που αναφέρονται env_title1=Επεξεργασία μεταβλητής περιβάλλοντος env_title2=Δημιουργία μεταβλητής περιβάλλοντος env_name=Όνομα μεταβλητής env_value=αξία env_user=Για τον χρήστη env_active=Ενεργός? env_details=Περιβάλλον μεταβλητές λεπτομέρειες env_err=Αποτυχία αποθήκευσης μεταβλητής περιβάλλοντος env_ename=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα μεταβλητής env_order=Σημείωση - Αυτή η ρύθμιση μεταβλητής περιβάλλοντος ισχύει μόνο για τις εργασίες Cron μετά τη λίστα με τις εργασίες στην κύρια σελίδα της ενότητας. env_where=Προσθέστε μεταβλητή περιβάλλοντος env_where2=Μετακίνηση μεταβλητής περιβάλλοντος env_top=Πριν από όλες τις εργασίες Cron για τον χρήστη env_bot=Μετά από όλες τις εργασίες Cron env_leave=Τρέχουσα θέση exec_title=Εκτελέστε εργασία Cron exec_ecannot=Δεν επιτρέπεται η εκτέλεση εργασιών cron για αυτόν τον χρήστη exec_cmd=Έξοδος από την εντολή $1. exec_cmdbg=Εκτέλεση εντολής $1 ως διαδικασία παρασκηνίου. exec_none=Δεν παράγεται έξοδος acl_users=Μπορεί να επεξεργαστεί τις εργασίες cron για acl_all=Ολοι οι χρήστες acl_this=Τρέχων χρήστης webmin acl_only=Μόνο χρήστες acl_except=Όλοι εκτός από τους χρήστες acl_control=Μπορεί να ελέγξει την πρόσβαση των χρηστών στο Cron; acl_command=Μπορούν να δουν και να επεξεργαστούν τις εντολές Cron; acl_uid=Χρήστες με UID στο εύρος acl_gid=Χρήστες με κύρια ομάδα acl_create=Μπορεί να δημιουργήσει θέσεις εργασίας Cron; acl_delete=Μπορεί να διαγράψει τις εργασίες Cron; acl_move=Μπορεί να μετακινήσει τις εργασίες Cron; acl_kill=Μπορεί να τερματίσει τις εργασίες Cron; acl_hourly=Περιορίστε τις εργασίες στις περισσότερες ωριαίες ώρες; acl_hourlydef=Όπως έχει οριστεί στο Config Module acl_stop=Μπορεί να σταματήσει και να ξεκινήσει ο δαίμονας Cron; log_modify=Τροποποιημένη εργασία Cron για το $1 log_modify_l=Τροποποιημένη εργασία Cron "$2" για το $1 log_create=Δημιουργία εργασίας Cron για $1 log_create_l=Δημιουργία εργασίας Cron "$2" για το $1 log_delete=Διαγράφηκε η εργασία Cron για το $1 log_exec=Εκτέλεσε την εργασία Cron ως $1 log_exec_l=Εκτελέστε την εργασία Cron "$2" ως $1 log_kill=Τερματισμός εργασίας Cron για $1 log_kill_l=Τερματισμός εργασίας Cron "$2" για το $1 log_allow=Αλλαγή πρόσβασης χρηστών στο Cron log_env_create=Δημιουργήθηκε μεταβλητή περιβάλλοντος για $1 log_env_modify=Τροποποιημένη μεταβλητή περιβάλλοντος για το $1 log_env_delete=Διαγράφεται μεταβλητή περιβάλλοντος για το $1 log_move=Μετακινήθηκε η εργασία Cron για $1 log_crons_delete=Διαγράφηκαν $1 εργασίες Cron log_crons_disable=Απενεργοποιημένες $1 εργασίες Cron log_crons_enable=Ενεργοποιήθηκαν οι εργασίες $1 Cron log_stop=Σταμάτησε το cron daemon log_start=Ξεκίνησε το cron daemon log_bootup=Ενεργοποιήθηκε το cron daemon κατά την εκκίνηση log_bootdown=Απενεργοποιημένος δαίμονας cron κατά την εκκίνηση ecopy=Παρουσιάστηκε σφάλμα στη νέα διαμόρφωση Cron: $1 $2 when_min=κάθε λεπτό when_hour=κάθε ώρα στο $1 μετά από την ώρα when_day=κάθε μέρα στο $2:$1 when_month=την ημέρα $3 κάθε μήνα στο $2:$1 when_weekday=κάθε $3 στο $2:$1 when_cron=σε χρόνο cron $1 when_interval=κάθε 1 δευτερόλεπτο when_boot=κατά την εκκίνηση ucwhen_min=Κάθε λεπτό ucwhen_hour=Κάθε ώρα στο $1 μετά την ώρα ucwhen_day=Κάθε μέρα στο $2:$1 ucwhen_month=Την ημέρα $3 κάθε μήνα στο $2:$1 ucwhen_weekday=Κάθε $3 στο $2:$1 ucwhen_cron=Σε cron χρόνο $1 ucwhen_interval=Κάθε $1 δευτερόλεπτα ucwhen_boot=Κατά το χρόνο εκκίνησης move_err=Αποτυχία μεταφοράς της εργασίας Cron move_etype=Αυτή η εργασία δεν μπορεί να μετακινηθεί kill_err=Αποτυχία τερματισμού της εργασίας Cron kill_ecannot=Δεν επιτρέπεται να τερματίσετε αυτήν την εργασία kill_egone=Δεν λειτουργεί πλέον kill_ekill=Kill απέτυχε : $1 kill_title=Τερματίστε την εργασία Cron kill_rusure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να τερματίσετε τη διαδικασία $1 με PID $2 ; kill_rusure2=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να τερματίσετε τη διαδικασία $1 με PID $2 και όλες τις υπο-διαδικασίες της; kill_ok=Ναι, Τερματίζετε range_all=Εκτέλεση σε οποιαδήποτε ημερομηνία range_start=Εκτελέστε μόνο από $1 range_end=στο $1 range_estart=Έλλειψη ή μη έγκυρη ημερομηνία έναρξης στο εύρος για εκτέλεση range_eend=Λείπει ή μη έγκυρη ημερομηνία λήξης στο εύρος για εκτέλεση delete_err=Αποτυχία κατάργησης εργασιών Cron delete_enone=Δεν έχει επιλεγεί manual_title=Μη αυτόματη επεξεργασία εργασιών Cron manual_edit=Αρχείο Cron για επεξεργασία: manual_ok=Επεξεργασία manual_editing=Χρησιμοποιήστε το παρακάτω πλαίσιο κειμένου για να επεξεργαστείτε τις εργασίες Cron στο $1. Προσέξτε, καθώς δεν θα γίνει επικύρωση από το Webmin! manual_efile=Το επιλεγμένο αρχείο δεν είναι έγκυρο! manual_ecannot=Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε με μη αυτόματο τρόπο τις εργασίες cron stop_err=Αποτυχία διακοπής του δαίμονα start_err=Αποτυχία εκκίνησης του δαίμονα stop_ecannot=Δεν επιτρέπεται να σταματήσετε τον δαίμονα start_ecannot=Δεν επιτρέπεται να ξεκινήσετε τον δαίμονα bootup_ecannot=Δεν επιτρέπεται να ενεργοποιήσετε τον δαίμονα κατά την εκκίνηση
Close