Linux server.thearyasamaj.org 4.18.0-553.56.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Tue Jun 10 05:00:59 EDT 2025 x86_64
Apache
: 103.90.241.146 | : 216.73.216.28
Cant Read [ /etc/named.conf ]
5.6.40
ftpuser@mantra.thearyasamaj.org
www.github.com/MadExploits
Terminal
AUTO ROOT
Adminer
Backdoor Destroyer
Linux Exploit
Lock Shell
Lock File
Create User
CREATE RDP
PHP Mailer
BACKCONNECT
UNLOCK SHELL
HASH IDENTIFIER
CPANEL RESET
CREATE WP USER
README
+ Create Folder
+ Create File
/
usr /
libexec /
webmin /
virtual-server /
lang /
[ HOME SHELL ]
Name
Size
Permission
Action
cs
65.68
KB
-rw-r--r--
cs.auto
373.58
KB
-rw-r--r--
de
227.31
KB
-rw-r--r--
de.auto
228.26
KB
-rw-r--r--
en
394.62
KB
-rw-r--r--
es
266.94
KB
-rw-r--r--
es.auto
191.3
KB
-rw-r--r--
fr
174.12
KB
-rw-r--r--
fr.auto
304.86
KB
-rw-r--r--
it
58.96
KB
-rw-r--r--
it.auto
389.91
KB
-rw-r--r--
ja.auto
537.11
KB
-rw-r--r--
nl
320.32
KB
-rw-r--r--
nl.auto
116.43
KB
-rw-r--r--
no
335.89
KB
-rw-r--r--
no.auto
81.56
KB
-rw-r--r--
pl
46.71
KB
-rw-r--r--
pl.auto
404.44
KB
-rw-r--r--
pt_BR
11.98
KB
-rw-r--r--
pt_BR.auto
437.46
KB
-rw-r--r--
ru
124.61
KB
-rw-r--r--
ru.auto
551.88
KB
-rw-r--r--
sk.auto
447.86
KB
-rw-r--r--
tr
151.87
KB
-rw-r--r--
tr.auto
288.05
KB
-rw-r--r--
zh
153.83
KB
-rw-r--r--
zh.auto
212.45
KB
-rw-r--r--
zh_TW
153.82
KB
-rw-r--r--
zh_TW.auto
212.51
KB
-rw-r--r--
Delete
Unzip
Zip
${this.title}
Close
Code Editor : fr.auto
index_postgres=PostgreSQL? index_reseller=Revendeur index_plan=Plan index_phpv=Version PHP index_ip=adresse IP index_ssl_expiry=Expiration SSL index_ebinderrs=Des erreurs ont été détectées dans la configuration BIND de votre système : $1 index_etlsassl=OpenSSL ne prend pas en charge l'analyse de certificat ou le hachage SHA-256 index_dstop=Arrêtez Dovecot index_dstart=Démarrer Dovecot index_drestart=Redémarrez Dovecot index_dstopdesc=Le serveur Dovecot IMAP et POP3 est actuellement actif et accepte les connexions pour les boîtes aux lettres de domaine virtuel. Cliquez sur ce bouton pour l'arrêter. index_dstartdesc=Le serveur Dovecot IMAP et POP3 est actuellement en panne, ce qui empêchera les boîtes aux lettres de domaine virtuel de télécharger des e-mails. Cliquez sur ce bouton pour le démarrer. index_saname=Serveur d'authentification SASL index_sastop=Arrêter le démon saslauthd index_sastart=Démarrer le démon saslauthd index_sarestart=Redémarrez le démon saslauthd index_sastopdesc=Le serveur d'authentification SASL est actuellement actif et valide les connexions pour l'envoi d'e-mails via SMTP. Cliquez sur ce bouton pour l'arrêter. index_sastartdesc=Le serveur d'authentification SASL est actuellement en panne, ce qui empêchera les utilisateurs de boîtes aux lettres d'envoyer des e-mails. Cliquez sur ce bouton pour le démarrer. index_pgname=Serveur de base de données PostgreSQL index_pgstop=Arrêtez PostgreSQL index_pgrestart=Redémarrez PostgreSQL index_pgstopdesc=Le serveur PostgreSQL est en cours d'exécution et autorise les connexions aux bases de données. Cliquez sur ce bouton pour l'arrêter. index_pgstart=Démarrez PostgreSQL index_pgstartdesc=Le serveur PostgreSQL est actuellement en panne, ce qui signifie qu'il est impossible de créer des bases de données ou d'y accéder. Cliquez sur ce bouton pour le démarrer. index_pgmanage=Gérer PostgreSQL index_fpmname=Serveur PHP-FPM $1 index_fpmstop=Arrêter le serveur PHP-FPM index_fpmrestart=Redémarrez le serveur PHP-FPM index_fpmstopdesc=Le serveur PHP-FPM version $1 est en cours d'exécution. Cliquez sur ce bouton pour l'arrêter, ce qui désactivera tous les sites Web PHP utilisant cette version FPM. index_fpmstart=Démarrer le serveur PHP-FPM index_fpmstartdesc=Le serveur PHP-FPM version $1 n'est pas en cours d'exécution. Cliquez sur ce bouton pour le démarrer, ce qui est obligatoire pour tous les sites Web PHP utilisant cette version FPM. index_search_reseller=Nom du revendeur index_resellermode=revendeur index_rewizard=Assistant d'installation de réexécution index_drefresh=Actualiser l'état d'expiration des domaines index_noadd1=Aucun serveur supplémentaire ne peut être ajouté, car votre revendeur a atteint son maximum de $1. index_noadd2=Aucun serveur supplémentaire ne peut être ajouté, vous avez atteint votre maximum de revendeur de $1. index_noadd3=Aucun serveur supplémentaire ne peut être ajouté, le système a atteint son maximum autorisé de $1. index_canadd1=En fonction des limites de votre revendeur, $1 serveurs supplémentaires peuvent être ajoutés. index_canadd2=En fonction de vos limites de revendeur, $1 serveurs supplémentaires peuvent être ajoutés. index_running=Exécution de sauvegardes index_runningdesc=Affiche toutes les sauvegardes planifiées en cours d'exécution, afin qu'elles puissent être annulées. index_clouds=Fournisseurs de stockage cloud index_cloudsdesc=Configurez l'authentification auprès des fournisseurs de stockage cloud comme S3, rackspace, Google et Dropbox. index_themeswitch=Virtualmin 5 est livré avec un tout nouveau thème HTML 5! Voulez-vous l'essayer maintenant? index_themeswitchok=Changer de thème index_themeswitchnot=Ne me demandez plus index_disable_mod_php=Le module Apache <tt>mod_php</tt> obsolète est activé sur votre système, mais n'est utilisé par aucun serveur virtuel. Le désactiver empêchera ce mode d'exécution PHP d'être sélectionné pour les serveurs virtuels à l'avenir. index_disable_mod_phpok=Désactivez-le index_edisable_mod_php_cannot=Vous n'êtes pas autorisé à désactiver mod_php index_edisable_mod_php_mods=Aucun module PHP Apache trouvé ! index_disable_mod_php_title=Désactivation index_disable_mod_php_subtitle=Apache <tt>mod_php</tt> index_disable_mod_php_enmod=Désactivation du module Apache avec <tt>a2dismod</tt> .. index_disable_mod_php_load=Suppression de la ligne <tt>LoadModule</tt> .. index_disable_mod_php_doms=Suppression des directives <tt>php_*</tt> des serveurs virtuels .. index_disable_mod_php_ddone=.. serveurs $1 mis à jour index_disable_mod_php_global=Suppression des directives globales <tt>php_*</tt> .. index_certwarn=Avertissement de certificat SSL index_certexpired=Certains certificats SSL de serveurs virtuels ont expiré : $1 index_certnearly=Certains certificats SSL de serveurs virtuels sont sur le point d'expirer : $1 index_expiryexpired=Certains enregistrements DNS de serveurs virtuels ont expiré : $1 index_expirynearly=Certains enregistrements DNS de serveurs virtuels sont sur le point d'expirer : $1 index_certinvalid=Le fichier de certificat SSL $2 pour $1 n'est pas valide : $3 index_keyinvalid=Le fichier de clé SSL $2 pour $1 n'est pas valide : $3 index_global_eg=par exemple. form_title4=Créer un sous-domaine virtuel form_enomore=Vous n'êtes pas autorisé à créer d'autres serveurs virtuels de tout type form_genericmode=Nouveau type de serveur virtuel: form_generic_master=Serveur de niveau supérieur form_generic_subserver=Sous-serveur form_generic_alias=Alias de $1 form_generic_aliasmail=Alias de $1, avec son propre e-mail form_generic_subdom=Sous-domaine de $1 form_reseller=Appartenant au revendeur form_rmysql=Serveur de base de données MySQL form_noreseller=<Aucun> form_web=Configurer le site Web Apache? form_ssl=Configurer le site Web Apache SSL? form_spam=Configurer le filtrage anti-spam? form_status=Configuration de la surveillance de l'état? form_virus=Configurer le filtrage des virus? form_sshkey=Clé publique SSH form_sshkey0=Aucune clé par défaut form_sshkey1=Générer des clés privées et publiques form_sshkey2=Utilisez la clé publique ci-dessous. form_pass1=Générez au hasard form_pass0=Comme entré form_passf=Nouveau mot de passe form_passa=Répéter le mot de passe form_virtalready=Déjà actif form_bytes=octets form_plan=Plan de compte form_aliaslimit=Alias maximum autorisés form_dbslimit=Nombre maximum de bases de données autorisé form_nocreate=Ne peut créer form_aliasdomslimit=Serveurs d'alias maximum autorisés form_aliasdomslimit0=Au plus form_realdomslimit=Serveurs sans alias maximum autorisés form_mongrelslimit=Nombre maximal de processus de serveur Mongrel pour Rails form_origip=Adresse IP d'origine form_shared2=Partagé, sur IP non par défaut form_iface6=Interface réseau IPv6 form_activeip=Virtuel sur IP existante form_esubdom=Le serveur parent Virtualmin du domaine parent $1 est introuvable! form_allocmaybe=Allouer IP si le serveur en avait un à l'origine, partagé autrement form_park=Contenu initial du site Web form_content=Créer la page Web initiale? form_content1=Non form_content2=Oui, avec le modèle et le contenu par défaut ci-dessous form_content0=Oui, avec le contenu ci-dessous form_limits=Quotas et limites form_ipsect=Adresse IP et interfaces form_inputssect=Options de fonctionnalités supplémentaires setup_eplan=Le plan sélectionné n'existe pas ou n'est pas disponible setup_evital=La fonctionnalité critique $1 n'a pas été correctement créée - La création du serveur virtuel a été interrompue. setup_esubdomain=Nom de sous-domaine non valide - aucun point n'est autorisé setup_eforceunder=Vous êtes uniquement autorisé à créer des domaines sous $1 setup_edomain4=Vous hébergez déjà ce domaine setup_edomainstar=Un nom de domaine ne peut pas commencer par *. Pour créer un domaine générique, créez-le d'abord sans *, puis accédez à Configuration du serveur -> Options du site Web. setup_edomainip=Un nom de domaine ne peut pas être une adresse IP setup_eip6=Adresse IPv6 manquante ou invalide setup_evirt6alloc=Impossible d'allouer l'adresse IPv6 à partir de la plage setup_evirtalloc2=Impossible d'allouer l'adresse IP virtuelle de la plage de revendeur setup_evirt6alloc2=Impossible d'allouer l'adresse IPv6 virtuelle de la plage du revendeur setup_evirtalloc3=Aucune plage d'allocation IP définie! setup_evirt6alloc3=Aucune plage d'allocation IPv6 définie! setup_evirttmpl=Aucune plage d'allocation IP n'est définie pour le modèle sélectionné setup_evirttmpl2=L'allocation IP doit être utilisée pour le modèle sélectionné setup_evirt6tmpl=Aucune plage d'allocation IPv6 n'est définie pour le modèle sélectionné setup_evirt6tmpl2=L'allocation IPv6 doit être utilisée pour le modèle sélectionné setup_eauto2=Impossible de trouver un nom de groupe d'administration choisi automatiquement et gratuitement ($1 et $2 existent déjà) setup_eroot=Les noms d'utilisateur <tt>$1</tt> ne peuvent pas être utilisés en tant qu'administrateur de serveur virtuel setup_eroot2=Les noms de groupe <tt>$1</tt> ne peuvent pas être utilisés en tant qu'administrateur de serveur virtuel setup_eremoteuser=Le nom d'utilisateur ne peut pas être le même que la connexion Virtualmin actuelle setup_eunixclash1=Un utilisateur Unix nommé $1 existe déjà - essayez de sélectionner un autre nom d'utilisateur d'administration setup_eunixclash2=Un groupe Unix nommé $1 existe déjà - essayez de sélectionner un autre nom d'utilisateur d'administration setup_eunixclash3=Un utilisateur Unix avec UID $1 existe déjà setup_eunixclash4=Un groupe Unix avec GID $1 existe déjà setup_emysqldb=Une base de données MySQL nommée $1 existe déjà setup_emysqluser=Un utilisateur MySQL nommé $1 existe déjà - essayez de sélectionner un autre nom d'utilisateur d'administration setup_emysqldbdom=Une base de données MySQL nommée $1 appartient déjà au serveur virtuel $2 setup_emysqluserdom=Une connexion MySQL nommée $1 appartient déjà au serveur virtuel $2 setup_epostgresdb=Une base de données PostgreSQL appelée $1 existe déjà setup_epostgresuser=Un utilisateur PostgreSQL appelé $1 existe déjà setup_epostgresdbdom=Une base de données PostgreSQL nommée $1 appartient déjà au serveur virtuel $2 setup_epostgresuserdom=Une connexion PostgreSQL nommée $1 appartient déjà au serveur virtuel $2 setup_edepunix=Un domaine ne peut pas avoir d'administrateur sans un répertoire personnel setup_edepunix2=Un site Web ne peut pas être activé sans un utilisateur d'administration setup_edepunixdir=Un serveur virtuel de niveau supérieur avec une direction d'origine doit avoir un utilisateur Unix setup_edeplogrotate=La rotation des fichiers journaux ne peut être activée que si un site Web est setup_edepdnssub=Un sous-domaine ne peut pas avoir de zone DNS à moins que son parent setup_edepdnssub2=Le DNS ne peut pas être désactivé alors que le sous-domaine l'a toujours activé setup_edepmysql=Un sous-serveur ne peut pas avoir MySQL activé à moins que le serveur parent ne le fasse setup_edepmysqlsub=Un serveur de niveau supérieur doit avoir MySQL activé si des sous-serveurs le font setup_edeppostgres=Un sous-serveur ne peut pas avoir PostgreSQL activé à moins que le serveur parent ne le fasse setup_edeppostgressub=Un serveur de niveau supérieur doit avoir PostgreSQL activé si des sous-serveurs le font setup_edepmailalias=Un serveur cible doit avoir la messagerie activée si des alias le font setup_edepsubdom=Un sous-domaine ne peut pas avoir de site Web à moins que le domaine parent n'en ait un setup_edepunixweb=Un site Web nécessite un utilisateur d'administration setup_esendmailvfile=Aucun fichier de mappage d'adresse (<tt>virtusers</tt>) n'a été trouvé dans votre configuration Sendmail! setup_esendmailafile=Aucun fichier d'alias n'a été trouvé dans votre configuration Sendmail! setup_esendmailgfile=Aucun fichier de mappage d'adresses sortantes (<tt>génériques</tt>) n'a été trouvé dans votre configuration Sendmail! setup_epostfixvfile=Aucun fichier de domaines virtuels (<tt>virtual_alias_maps</tt>) n'a été trouvé dans votre configuration Postfix! setup_epostfixafile=Aucun fichier d'alias n'a été trouvé dans votre configuration Postfix! setup_epostfixgfile=Aucun fichier de mappage d'adresse sortant (<tt>sender_canonical_maps</tt>) n'a été trouvé dans votre configuration Postfix! setup_edepssl4=SSL ne peut pas être activé car il existe déjà un hôte virtuel Apache sur l'adresse IP $1 et le port $2 setup_edepssl5=SSL ne peut pas être activé pour plusieurs domaines sur l'adresse IP $1 à moins qu'une interface IP virtuelle ou un port privé ne soit activé, ou que le certificat ne puisse être utilisé pour ce domaine. Le certificat actuel n'est valide que pour: $2, et il est utilisé par $3. setup_edepspam=Le filtrage anti-spam ne peut être activé que si le courrier électronique est setup_edepspamvpop=Le filtrage anti-spam ne peut pas être utilisé avec VPopMail setup_edepvirus=Le filtrage antivirus ne peut être activé que si le filtrage des e-mails et des spams est setup_edepstatus=La surveillance de l'état ne peut être activée que si un site Web est setup_ecrgroup2=.. n'a pas réussi à créer le groupe d'administration : $1 setup_ecruser2=.. n'a pas réussi à créer l'utilisateur d'administration : $1 setup_eemail3=L'adresse e-mail du contact n'est pas valide - doit contenir un nom de domaine setup_eemail4=L'adresse e-mail du contact ne peut pas être dans le domaine en cours de création setup_emade=La commande de post-création a échoué : $1 setup_ealiasdomslimit=Nombre maximal de serveurs d'alias non valide setup_erealdomslimit=Nombre maximal de serveurs non alias non valide setup_ealiaslimit=Limite d'alias manquante ou invalide setup_edbslimit=Limite de bases de données manquantes ou invalides setup_epassvalid=Mot de passe non valide : $1 setup_epassagain=Les mots de passe ne correspondent pas setup_evirtclash3=L'interface de l'adresse IP n'est pas virtuelle setup_evirtclash4=L'adresse IP est déjà utilisée par le serveur virtuel $1 setup_evirtnoshared=L'adresse IP sélectionnée n'est pas partagée! setup_evirt6clash=L'adresse IPv6 de l'interface virtuelle est déjà utilisée setup_evirt6clash2=Il n'existe aucune interface pour l'adresse IPv6 setup_evirt6clash4=L'adresse IPv6 est déjà utilisée par le serveur virtuel $1 setup_eprefix3=Le préfixe du nom d'utilisateur $1 est déjà utilisé par $2 setup_eprefix4=Le préfixe du nom d'utilisateur ne peut pas commencer ni se terminer par. ou - setup_aliasfailure=.. La configuration de l'alias $1 a échoué : $2 setup_edbname2=Le nom de la base de données doit commencer par $1 setup_efwdto=Adresse de transfert de courrier par défaut manquante setup_efwdtomail=Une adresse de transfert de courrier par défaut ne peut être saisie que si le courrier est activé setup_econtent=Aucun texte de site Web initial saisi setup_edefip=Le nouveau serveur virtuel n'a pas d'adresse IP! Virtualmin n'a peut-être pas pu déterminer l'adresse IP par défaut du système. setup_qmailme=Ce nom de domaine ne peut pas être utilisé pour Qmail, car il est identique au nom d'hôte $1 du serveur (à partir du fichier <tt>control/me</tt>) setup_eslashpass=Les mots de passe contenant une barre oblique inverse ne sont pas pris en charge par MySQL setup_etmpl=Vous n'êtes pas autorisé à utiliser le modèle sélectionné setup_usermail2=Création d'alias pour l'utilisateur administratif. setup_usermail3=Création d'une boîte aux lettres pour l'utilisateur administratif. setup_eusermail2=.. les alias ont échoué : $1 setup_eusermail3=.. la boîte aux lettres a échoué : $1 setup_usergroups=Ajout d'un utilisateur d'administration aux groupes. setup_eusergroups=.. a échoué : $1 setup_webpost=Exécution d'une autre configuration Apache .. setup_ewebpost=.. la configuration a échoué : $1 setup_ewebphpmode=Le mode d'exécution PHP $1 a été sélectionné, mais n'est pas pris en charge sur ce système! setup_fcgiwrap=Démarrage du serveur FCGIwrap .. setup_efcgiwrap=.. a échoué : $1 setup_esslportclash=L'adresse IP $1 et le port $2 sont utilisés par $3 setup_esslcopy=.. n'a pas pu trouver de site Web virtuel non SSL à partir duquel copier les directives! setup_esslmatch=.. le certificat et la clé ne correspondent pas : $1 setup_esslcert=.. le fichier de certificat n'est pas valide : $1 setup_esslkey=.. le fichier de clé n'est pas valide : $1 setup_esslca=.. Le fichier d'autorité de certification n'est pas valide : $1 setup_esslusermin=Usermin n'est pas installé setup_webfailed=.. échoué! Une erreur de configuration Apache a été détectée : $1 setup_proftpdfailed=.. a échoué : $1 setup_ftpuser=Ajout de l'utilisateur ProFTPD $1 au groupe de serveurs. setup_bind_provision=Ajout d'une nouvelle zone DNS sur l'hôte de services .. setup_bind_cloud=Ajout d'une nouvelle zone DNS à l'aide de $1 .. setup_ebind_ecloud=.. non pris en charge : $1 setup_ebind_cloud=.. échec : $1 setup_ebind_cloud2=.. terminé, mais certains enregistrements n'ont pas été créés : $1 setup_ebindslaveip2=.. n'a pas réussi à déterminer l'adresse IP de ce système. Vous devrez définir l'adresse IP dans le module BIND DNS Server. setup_ebindslaveip=.. n'a pas réussi à déterminer une adresse IP valide pour ce système (obtenu $1). Vous devrez définir l'adresse IP dans le module BIND DNS Server. setup_ebind_provision=.. la création a échoué : $1 setup_bind_provisioned=.. créé le $1 setup_eslaves=.. certains serveurs esclaves ont échoué : setup_ebindpid=.. a échoué : $1 setup_bindslavepids=Redémarrage des serveurs DNS esclaves. setup_bindeslave=.. certains serveurs esclaves ont échoué setup_bindsub=Ajout d'enregistrements à la zone DNS $1 .. setup_ednssub=La zone $1 n'existe pas! setup_dnssec=Création d'une clé DNSSEC pour un nouveau domaine .. setup_enodnssec=.. non pris en charge sur ce système setup_enodnssecalg=.. L'algorithme DNSSEC n'est pas sélectionné dans le modèle de serveur setup_ednssecsize=.. impossible de calculer la taille de la clé : $1 setup_ednsseckey=.. la génération de clés a échoué : $1 setup_ednssecsign=.. la signature des enregistrements a échoué : $1 setup_mysqldb=Création de la base de données MySQL $1 .. setup_mysqldbimport=Importation de la base de données MySQL $1 .. setup_mysqldb_provision=Création de la base de données MySQL $1 sur l'hôte de services .. setup_emysqldb_provision=.. erreur de création : $1 setup_mysqluser=Création d'une connexion MySQL .. setup_mysqluser_provision=Création d'une connexion MySQL sur l'hôte de services .. setup_emysqluser_provision=.. erreur de création : $1 setup_emysqluser_provclash=.. ce système est configuré pour utiliser le serveur MySQL distant $1, mais la connexion MySQL a été créée sur $2 ! setup_mysqluser_provisioned=.. créé le $1 setup_mysqldb_provisioned=.. créé le $1 setup_postgresdb=Création de la base de données PostgreSQL $1 .. setup_postgresdbimport=Importation de la base de données PostgreSQL $1 .. setup_postgresuser=Création de la connexion PostgreSQL .. setup_webminpid2=Rechargement Webmin .. setup_webmindown=.. pas en cours d'exécution setup_webmindown2=.. impossible de redémarrer Webmin : $1 setup_userminpid=Redémarrer Usermin .. setup_usermindown=.. pas en cours d'exécution setup_usermindown2=.. impossible de redémarrer Usermin : $1 setup_virtmissing=.. l'interface parent $1 n'existe pas! setup_virt2=Recherche d'une interface IP virtuelle pour $1 .. setup_virtdone2=.. interface associée $1 setup_virtnotdone=.. n'a trouvé aucune interface avec l'IP $1 ! setup_virt6=Ajout de l'adresse IPv6 $1 .. setup_virt6done=.. ajouté à l'interface $1 setup_failed=.. échoué setup_clashlogrotate=.. le fichier journal $1 est déjà en rotation setup_logrotatealready=.. déjà activé pour le fichier journal $1 setup_nologrotate2=.. aucune configuration de rotation de journal n'a été trouvée setup_spam=Configuration du filtrage anti-spam .. setup_virus=Configuration du filtrage antivirus .. setup_virusalready=.. déjà activé! setup_eforceunder2=Vous êtes uniquement autorisé à créer des domaines sous $1, ou tout autre domaine que vous possédez setup_esafeunder=Vous n'êtes pas autorisé à créer des domaines sous $1, car il appartient à un autre utilisateur. setup_edenieddomain=Le nom de domaine spécifié n'est pas autorisé setup_edomainprefix=Le nom de domaine n'a pas besoin d'avoir $1 au début setup_evadddomain=.. échec du vadddomain : $1 setup_evaddaliasdomain=.. échec de vaddaliasdomain : $1 setup_fwding=Ajout d'un alias pour transférer tous les e-mails vers $1 .. setup_styleing=Application du style de site Web initial .. setup_contenting=Création de la page d'index initiale du site Web. setup_econtenting=.. échec de création du contenu initial : $1 setup_sshkey1=Génération de clés privées et publiques SSH. setup_sshkey2=Autorisation de la clé publique SSH. setup_esshkeydir=Le serveur virtuel a besoin d'un répertoire et d'un utilisateur Unix setup_esshsshd=Le serveur SSH n'est pas installé setup_esshnopub=Aucun fichier de clé publique n'a été créé! setup_esshkey=.. la génération de clé a échoué : $1 setup_domaliases=Ajout d'alias de messagerie par défaut. setup_domaliasbad=.. pas un nom de domaine valide! setup_noquotainf0=Le quota de serveur illimité ne peut pas être sélectionné, car vous avez une limite de quota de $1 en vigueur. setup_noquotainf1=Le quota de serveur illimité ne peut pas être sélectionné, car votre revendeur a une limite de quota de $1 en vigueur. setup_noquotainf2=Le quota de serveur illimité ne peut pas être sélectionné, car vous avez une limite de quota de revendeur de $1. setup_noquotaadd0=Le quota de serveur ne peut pas être supérieur à votre maximum restant de $1. setup_noquotaadd1=Le quota du serveur ne peut pas être supérieur à la valeur maximale restante de $1 de votre revendeur. setup_noquotaadd2=Le quota du serveur ne peut pas être supérieur à votre maximum revendeur restant de $1. setup_nobwinf0=La bande passante illimitée ne peut pas être sélectionnée, car vous avez une limite de bande passante de $1 en vigueur. setup_nobwinf1=La bande passante illimitée ne peut pas être sélectionnée, car votre revendeur a une limite de bande passante de $1 en vigueur. setup_nobwinf2=La bande passante illimitée ne peut pas être sélectionnée, car vous avez une limite de bande passante revendeur de $1. setup_nobwadd0=La limite de bande passante ne peut pas être définie sur plus que votre maximum restant de $1. setup_nobwadd1=La limite de bande passante ne peut pas être supérieure à la valeur maximale restante de $1 de votre revendeur. setup_nobwadd2=La limite de bande passante ne peut pas être définie sur une valeur supérieure à votre maximum de revendeur restant de $1. setup_status=Création d'un moniteur d'état pour le site Web .. setup_statusssl=Création d'un moniteur d'état pour le site Web SSL. setup_statussslcert=Création d'un moniteur d'état pour le certificat SSL. setup_domalias=Création d'un serveur d'alias $1 .. setup_mxs=Configuration des serveurs de messagerie secondaires $1 .. setup_mxsdone=Les serveurs de messagerie secondaires $1 sont déjà configurés. setup_mxserrs=.. certains serveurs ont échoué : setup_scripts=Installation de scripts tiers .. setup_scriptgone=Le script $1 n'existe pas! setup_scriptinstall=Installation de $1 version $2 .. setup_scriptnover=.. la version n'est pas valide setup_scriptnodb=.. le serveur n'a pas de base de données $1 setup_scriptopts=.. problème d'options détecté : $1 setup_scriptdeps=.. problème de dépendances détecté : $1 setup_scriptcommands=.. commandes requises manquantes: <tt>$1</tt> setup_scriptphpver=.. Version PHP $1 requise setup_scriptfetch=.. échec de la récupération des fichiers : $1 setup_scriptclash=.. le script doit créer une base de données nommée $1, mais elle existe déjà setup_scriptdone=.. terminé. $1 setup_scriptpartial=.. seulement partiellement terminé : $1 setup_scriptfailed=.. échoué! $1 setup_redirects=Ajout de redirections de sites Web .. setup_redirecting=Créer une redirection de $1 vers $2 .. setup_redirecterr=.. échec de la redirection : $1 setup_redirected=.. Redirection créé setup_ednsview=La vue DNS $1 est introuvable setup_warnings1=Les problèmes potentiels suivants ont été détectés lors de la création de ce serveur virtuel : setup_warnings2=Les problèmes potentiels suivants ont été détectés lors de la modification de ce serveur virtuel : setup_warnrusure=Es-tu sur de vouloir continuer? setup_warnok1=Oui, créer un serveur virtuel setup_warnok2=Oui, modifier le serveur virtuel setup_mailrestart=Redémarrage du serveur de messagerie .. setup_mailrestarterr=.. échec du redémarrage : $1 setup_jail=Mise en place de la prison chroot .. setup_ejail=.. la prison a échoué : $1 setup_jailed=.. le répertoire de la prison est maintenant $1 setup_letsaliases=Nouvelle demande de certificat Let's Encrypt pour $1 afin d'inclure $2 .. setup_eletsaliases=.. a échoué : $1 setup_ednscloudexists=Le fournisseur de cloud DNS sélectionné n'existe pas! setup_ednscloudstate=Le fournisseur de cloud DNS $1 n'est pas prêt à être utilisé setup_ednscloudclash=Échec de la recherche de conflit sur le fournisseur de cloud DNS $1 : $2 setup_dnscloudclash=La zone DNS existe déjà sur le fournisseur cloud $1 setup_mail_smtpcloud=Configuration du fournisseur de messagerie cloud $1 .. setup_mail_nosmtpcloud=.. le fournisseur n'existe pas ! setup_mail_esmtpcloud=.. a échoué : $1 setup_overquota=La création du serveur virtuel a échoué en raison d'un manque de quota : $1 setup_overgroupquota=Le quota de serveur pour $2 sur $1 a été atteint setup_overuserquota=Le quota de propriétaire de domaine pour $2 sur $1 a été atteint setup_ewebfcgidcmd=Impossible de trouver la commande serveur <tt>fcgiwrap</tt> ! equotacommand=La commande de quota $1 a échoué : $2 users_indomsub=$1 utilisateurs dans le domaine $2 ($3 y compris les sous-domaines) users_noadd1=Aucun autre utilisateur ne peut être ajouté, car votre revendeur a atteint son maximum de $1. users_noadd2=Aucun autre utilisateur ne peut être ajouté, vous avez atteint votre maximum de revendeur de $1. users_canadd1=En fonction des limites de votre revendeur, $1 utilisateurs supplémentaires peuvent être ajoutés. users_canadd2=En fonction de vos limites de revendeur, $1 utilisateurs supplémentaires peuvent être ajoutés. users_mailclient=Afficher les paramètres du client de messagerie users_mailclientdesc=Affichez les paramètres qui doivent être utilisés par les clients de messagerie des utilisateurs pour ce domaine. user_recovery=Adresse de récupération du mot de passe user_norecovery=Aucun ensemble user_gotrecovery=Adresse hors site user_erecovery=Adresse de récupération de mot de passe manquante ou non valide user_enumeric=Les noms d'utilisateur ne peuvent pas commencer par un chiffre user_nospam2=Vérifiez le courrier électronique pour le spam? user_ehomehome=Le répertoire personnel n'est pas inférieur à $1 user_charset=Jeu de caractères pour le message de réponse user_charset_def=Identique à l'e-mail d'origine user_echarset=Le jeu de caractères doit être comme UTF-8 ou iso-8859-1 user_sendrecover=Récupérer mot de passe user_noforward=Répondre automatiquement à l'e-mail transféré? aliases_noadd1=Aucun alias supplémentaire ne peut être ajouté, car votre revendeur a atteint son maximum de $1. aliases_noadd2=Aucun alias supplémentaire ne peut être ajouté, vous avez atteint votre maximum de revendeur de $1. aliases_canadd1=En fonction des limites de votre revendeur, $1 alias supplémentaires peuvent être ajoutés. aliases_canadd2=En fonction de vos limites de revendeur, $1 alias supplémentaires peuvent être ajoutés. alias_etype1f=Vous n'êtes pas autorisé à transférer l'e-mail vers '$1' stop_err=Impossible d'arrêter le service stop_title=Service arrêté stop_done=Le service pour $1 a été arrêté avec succès. start_err=Impossible de démarrer le service start_title=Service démarré start_done=Le service pour $1 a été démarré avec succès. restart_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à redémarrer les services restart_err=Impossible de redémarrer le service restart_title=Service redémarré restart_done=Le service pour $1 a été arrêté et redémarré avec succès. fstop_err=Impossible d'arrêter le serveur FTP fstart_err=Impossible de démarrer le serveur FTP fstop_edown=Ne pas courrir fstop_ekill=Échec de l'élimination : $1 fstart_eup=Déjà en train de courir edit_id=ID de domaine edit_ssl_exp=Expiration SSL du domaine edit_whois_exp=Expiration de l'enregistrement du domaine edit_linkdom=Nom de domaine à utiliser dans les liens edit_nolinkdom=Ce nom de domaine edit_elinkdom=Le domaine à utiliser dans les liens n'existe pas! edit_elinkdom2=Le domaine à utiliser dans les liens n'est pas un alias de ce domaine edit_assoc=Dissocier les fonctionnalités edit_assocdesc=Ajoutez ou supprimez des fonctionnalités d'un serveur virtuel sans réellement créer ou supprimer des fichiers de configuration réels. edit_dnsip2=$1 en externe edit_lang=Changer de langue edit_filemin=Gestionnaire de fichiers edit_filemindesc=Parcourez et modifiez les fichiers dans le répertoire du site Web de ce serveur virtuel. edit_terminal=Terminal edit_terminaldesc=Accédez au shell sur votre système sans avoir besoin d'un client SSH séparé, en utilisant Xterm.js sur Webmin WebSockets edit_website=Options du site Web edit_websitedesc=Configurer les paramètres liés au site Web de ce serveur virtuel, tels que la journalisation et le répertoire HTML edit_php=Options PHP edit_php_return=Détails des options PHP edit_phpdesc=Configurez les paramètres liés à la manière dont les scripts PHP sont exécutés pour ce serveur virtuel. edit_change2fa=S'inscrire à Twofactor edit_change2fadesc=Inscrivez ou configurez l'authentification à deux facteurs pour votre connexion Virtualmin. delete_mailboxes2=Utilisateurs de messagerie / FTP - $1 utilisateurs seront supprimés, y compris tous leurs fichiers de messagerie et répertoires personnels. delete_mailboxes3=Alias de messagerie - $1 les alias de messagerie seront supprimés. delete_preserve=Préserver les fonctionnalités hébergées à distance ($1) delete_apachelog=Suppression des fichiers journaux Apache .. delete_bind_provision=Suppression de la zone DNS de l'hôte des services. delete_bind_provision_none=.. la zone n'était pas entièrement configurée à l'origine delete_ebind_provision=.. la suppression a échoué : $1 delete_bind_cloud=Suppression de la zone DNS de $1 .. delete_ebind_cloud=.. échec de la suppression : $1 delete_bindsub=Suppression d'enregistrements de la zone DNS $1 .. delete_ebindsub=Le serveur de zone DNS parent n'existe plus! delete_bindeslave=.. la suppression de certains serveurs esclaves a échoué : delete_mysqldb=Suppression de la base de données MySQL $1 .. delete_mysqldb_provision=Suppression de la base de données MySQL $1 sur l'hôte de services .. delete_emysqldb_provision=.. la suppression a échoué : $1 delete_mysqlmissing=.. la base de données $1 n'existe pas delete_mysqluser=Suppression de la connexion MySQL .. delete_mysqluser_provision=Suppression de la connexion MySQL sur l'hôte des services .. delete_emysqluser_provision=.. la suppression a échoué : $1 delete_mysqlpreserve=.. préservation des bases de données distantes sur $1 delete_postgresuser=Suppression de la connexion PostgreSQL .. delete_postgresdb=Suppression de la base de données PostgreSQL $1 .. delete_stopscripts=Arrêt des processus du serveur d'installation du script. delete_noiface=.. n'a pas pu trouver l'interface $1 delete_virt6=Suppression de l'adresse IPv6 $1 .. delete_virt6done=.. supprimé de l'interface $1 delete_noiface6=.. aucune interface IPv6 avec cette adresse n'a été trouvée delete_remoteuser=.. préservation de l'utilisateur sur le système distant $1 delete_homepreserve=.. conservation du répertoire monté à partir de $1 delete_ehome=.. La commande rm a échoué : $1 delete_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce serveur virtuel delete_evdeldomain=.. La commande <tt>vdeldomain</tt> a échoué : $1 delete_spam=Désactiver le filtrage anti-spam .. delete_spamvirus=Désactiver le filtrage des spams et des virus .. delete_virus=Désactiver le filtrage antivirus .. delete_virusnone=.. Entrée Procmail introuvable. delete_status=Suppression du moniteur d'état du site Web. delete_statusssl=Suppression du moniteur d'état du site Web SSL. delete_statussslcert=Suppression du moniteur d'état pour le certificat SSL. delete_nostatus=.. pas trouvé! delete_mxs=Suppression des serveurs de messagerie secondaires $1 .. delete_dom=Suppression du sous-serveur $1 .. delete_aliasfailure=.. La suppression de l'alias $1 a échoué : $2 delete_ednssubof=Le serveur virtuel $1 ne peut pas être supprimé, car il contient des enregistrements DNS pour le serveur $2 delete_esslnoips=Aucun certificat SSL trouvé pour le domaine delete_mail_smtpcloud=Suppression du fournisseur de messagerie cloud $1 .. save_ednsip=Adresse IP externe manquante ou invalide save_group=Modification du groupe d'administration .. save_mysqlpass_provision=Changer le mot de passe MySQL sur l'hôte des services .. save_emysqlpass_provision=.. erreur de changement de mot de passe : $1 save_mysqluser_provision=Renommer l'utilisateur MySQL sur l'hôte des services. save_emysqluser_provision=.. échec du changement de nom : $1 save_mysqluser2=Changer la propriété des bases de données MySQL. save_mysqluser2_provision=Changer la propriété des bases de données MySQL sur l'hôte des services. save_emysqluser2_provision=.. la suppression de l'ancien utilisateur a échoué : $1 save_emysqluser2_provision2=.. échec de l'autorisation au nouvel utilisateur : $1 save_mysqlgroup=Modification du groupe d'administration pour les fichiers de base de données MySQL. save_postgresuser2=Changement de propriétaire des bases de données PostgreSQL. save_nopostgresuser2=.. non pris en charge par votre version de PostgreSQL! save_dirhomefailed=.. le déplacement a échoué : $1 save_webminreal=Mise à jour du vrai nom de l'utilisateur Webmin .. save_htaccess=Mise à jour des répertoires Web protégés .. save_apache8=Mise à jour du transfert de trame .. save_apache9=Mise à jour du proxy de site Web .. save_apache10=Mise à jour du répertoire personnel dans la configuration PHP. save_apache11=Mise à jour du répertoire de documents dans la configuration du site Web. save_apache12=Mise à jour de la configuration PHP FPM .. save_apache12none=.. aucune correction nécessaire save_dns2_provision=Modification du nom de domaine DNS sur l'hôte des services .. save_dns4=Ajout d'enregistrements MX au domaine DNS .. save_dns5=Suppression des enregistrements MX du domaine DNS. save_dns6=Renommer les enregistrements DNS .. save_dns7=Mise à jour des enregistrements MX secondaires .. save_dns2_ezone=Zone DNS à renommer introuvable! save_dnsip6=Modification de l'adresse IPv6 dans le domaine DNS .. save_dnsip6on=Ajout d'enregistrements DNS IPv6. save_dnsip6off=Suppression des enregistrements DNS IPv6. save_bind_cloud=Modification du nom de domaine DNS sur $1 .. save_bind_ecloud=.. échec : $1 save_bindeslave=.. certains serveurs esclaves ont échoué : save_dok_rmfeatures=Oui, enregistrez maintenant save_mailrename=Mise à jour des utilisateurs .. save_mailunalias1=Suppression des alias de messagerie copiés du domaine cible. save_mailunalias2=Suppression de l'alias de messagerie catchall .. save_mailto=Mise à jour des alias pour l'adresse de contact. save_ssl=Modification de l'adresse IP du site Web virtuel SSL. save_ssl6=Modification de la destination du proxy dans la configuration du site Web SSL. save_ssl8=Mise à jour du transfert de trame SSL. save_ssl9=Mise à jour du proxy du site Web SSL .. save_ssl10=Modification du nom d'utilisateur dans la configuration du site Web SSL. save_ssl11=Re-génération d'un certificat SSL auto-signé. save_ssl12=Demande du certificat Let's Encrypt pour le nouveau domaine .. save_essl12=.. la demande a échoué : $1 save_webalizerhome=Mise à jour du répertoire personnel dans la configuration de Webalizer. save_logrotatehome=Mise à jour du répertoire personnel dans la configuration Logrotate. save_logrotateuser=Mise à jour de l'utilisateur et du groupe dans la configuration Logrotate. save_nologrotatecreate=.. pas besoin save_virt=Modification de l'adresse de l'interface virtuelle .. save_fixcustomlog=Activation de la journalisation via le programme .. save_fixerrorlog=Activation de la journalisation des erreurs via le programme. save_unfixcustomlog=Désactiver la journalisation via le programme .. save_unfixerrorlog=Désactivation de la journalisation des erreurs via le programme. save_status=Modification du nom d'hôte et de l'e-mail dans le moniteur d'état du site Web. save_statusssl=Modification du nom d'hôte et de l'e-mail dans le moniteur d'état du site Web SSL. save_statussslcert=Modification de l'adresse e-mail dans le moniteur d'état du certificat SSL. save_etemplate=Modèle non valide sélectionné save_fixvirts=Modification du nom de domaine dans les alias de messagerie .. save_aliascopy0=Passer en mode alias catchall. save_aliascopy1=Passer en mode copie d'alias. save_aliasip=Modification de l'adresse IP du serveur d'alias $1 en $2 .. save_applyplan=Modification du plan à <i>$1</i> et application de nouvelles limites .. save_plan=Modification du plan à <i>$1</i> .. save_edomainquota=Le quota de disque total du serveur ne doit pas être réduit à $2, car l'utilisation actuelle du disque est déjà $1. save_euserquota=Le quota de disque de l'administrateur du serveur ne doit pas être réduit à $2, car l'utilisation actuelle du disque est déjà $1. save_aliasusers=La fonctionnalité en cours de désactivation est utilisée par les serveurs d'alias suivants : $1 save_erquota=Le quota de disque pour ce serveur virtuel ne peut pas être défini sur illimité, car il appartient au revendeur $1 qui a une limite de quota save_erbw=La limite de bande passante pour ce serveur virtuel ne peut pas être définie sur illimitée, car elle appartient au revendeur $1 qui a une limite de bande passante save_installed_scripts_dbuser_mysql=Mise à jour du nom d'utilisateur MySQL pour les scripts installés .. save_installed_scripts_dbpass_mysql=Mise à jour du mot de passe MySQL pour les scripts installés .. save_installed_scripts_dbhost_mysql=Mise à jour du nom d'hôte MySQL pour les scripts installés .. save_installed_scripts_dbname_mysql=Mise à jour du nom de la base de données MySQL pour les scripts installés .. save_installed_scripts_dbuser_postgres=Mise à jour du nom d'utilisateur PostgreSQL pour les scripts installés .. save_installed_scripts_dbpass_postgres=Mise à jour du mot de passe PostgreSQL pour les scripts installés .. save_installed_scripts_dbhost_postgres=Mise à jour du nom d'hôte PostgreSQL pour les scripts installés .. save_installed_scripts_dbname_postgres=Mise à jour du nom de la base de données PostgreSQL pour les scripts installés .. save_installed_scripts_err_file=.. échec : impossible de lire le fichier <tt>$1</tt> save_installed_scripts_err_file_lines=.. a échoué: impossible de trouver les chaînes à remplacer dans le fichier <tt>$1</tt> save_installed_scripts_err_file_write=.. a échoué: impossible d'écrire le fichier <tt>$1</tt> save_installed_scripts_done=.. fait pour le fichier <tt>$1</tt> acl_migrate=Peut migrer des sauvegardes? search_nonef=Aucun serveur virtuel utilisant la fonctionnalité $1 n'a été trouvé. search_resultsf=$2 serveurs virtuels trouvés utilisant la fonctionnalité $1 .. import_encpass=Mot de passe actuel de l'utilisateur Unix import_eencpass=Aucun utilisateur Unix existant n'existe pour copier le mot de passe depuis import_db_mysql=Noms de base de données MySQL import_db_mysql_user=Nom d'utilisateur MySQL import_db_mysql_same=Identique à l'utilisateur d'administration import_db_postgres=Noms des bases de données PostgreSQL import_regexp=Rechercher des utilisateurs par import_regexpg=Groupe primaire import_regexpr=Expression correspondante import_emysql_user=Nom d'utilisateur MySQL manquant import_emysql_user2=L'utilisateur MySQL spécifié n'existe pas import_euserclash=Le serveur virtuel $1 utilise déjà le nom d'utilisateur sélectionné import_egroupclash=Le serveur virtuel $1 utilise déjà le nom du groupe sélectionné import_under=Importera sous le serveur virtuel $1 .. import_ssl=Peut importer l'hôte virtuel Apache SSL $1 avec le répertoire de documents $2. import_nossl=Aucun hôte virtuel SSL Apache correspondant à $1 n'a été trouvé. import_mailboxes2=Peut importer $1 utilisateurs correspondant à $2 import_nologrotate2=Logrotate n'est pas configuré pour l'hôte virtuel Apache $1. import_home=Répertoire personnel import_auto=Automatique import_ehome=Répertoire de départ manquant ou invalide import_eregexp=Expression régulière manquante pour les utilisateurs import_updating=Mise à jour des utilisateurs correspondant à $1 .. lcheck_epost=Script postrotate manquant, qui devrait recharger Apache disable_mysqluser_provision=Verrouillage du mot de passe de l'utilisateur MySQL sur l'hôte des services. disable_emysqluser_provision=.. erreur de verrouillage : $1 disable_bind_provision=Renommer la zone DNS sur l'hôte des services pour la désactiver. disable_ebind_provision=.. échec du changement de nom : $1 disable_bind_cloud=Désactivation de la zone DNS sur $1 .. disable_ebind_discloud=.. non supporté disable_ebind_cloud=.. échec : $1 disable_ebind_cloud2=.. non pris en charge par le fournisseur de cloud disable_bindnosub=.. pas possible pour les sous-domaines disable_fstatus=moniteur d'état disable_status=Désactivation de la surveillance de l'état du site Web .. disable_statusssl=Désactivation de la surveillance de l'état du site Web SSL. disable_users=Verrouillage des comptes des utilisateurs de messagerie .. disable_why=Raison de la désactivation disable_subservers=Désactiver également les sous-serveurs? disable_doing=Désactivation du serveur virtuel $1 .. enable_mysql_provision=Restauration du mot de passe de l'utilisateur MySQL sur l'hôte des services .. enable_emysql_provision=.. la restauration a échoué : $1 enable_bind_provision=Renommer la zone DNS en nom d'origine sur l'hôte des services. enable_bindnosub=.. non requis pour les sous-domaines enable_status=Réactivation de la surveillance de l'état du site Web. enable_statusssl=Réactivation de la surveillance de l'état du site Web SSL. enable_users=Déverrouillage des comptes des utilisateurs de messagerie .. enable_subservers=Activer également les sous-serveurs? enable_doing=Activation du serveur virtuel $1 .. enable_bind_cloud=Activation de la zone DNS sur $1 .. enable_ebind_cloud=.. échec : $1 mail_upsubject=Boîte aux lettres mise à jour mail_rsubject=Compte revendeur créé newweb_writelogs=Écrire des journaux via un programme? <br>(<font size=-1> Gère le répertoire des journaux manquant </font>) newweb_userdef=Oui, trouvez automatiquement l'utilisateur Apache newweb_htmlperms=Autorisations sur le sous-répertoire du site Web newweb_ehtmlperms=Autorisations manquantes ou non valides pour le sous-répertoire du site Web newweb_statspass=Statistiques de protection par mot de passe? newweb_statsedit=Autoriser la modification du calendrier de Webalizer? newweb_urlport=Numéro de port externe pour les hôtes virtuels newweb_urlsslport=Numéro de port externe pour les hôtes virtuels SSL newweb_sameport=Identique au port réel newweb_sslprotos=Protocoles SSL Apache pour permettre newweb_sslprotos_def=Interdire tous les protocoles dangereux newweb_esslproto=Les protocoles SSL doivent être comme SSLv3 ou TLSv1.1, éventuellement préfixés par un - newweb_webmin=Configurer Webmin pour utiliser le même certificat SSL? newweb_usermin=Configurer Usermin pour utiliser le même certificat SSL? newweb_dovecot=Configurer Dovecot pour utiliser le même certificat SSL? newweb_postfix=Configurer Postfix pour utiliser le même certificat SSL? newweb_cert_key=Modèle de chemin de clé privée newweb_cert_cert=Modèle de chemin de certificat newweb_cert_ca=Modèle de chemin de certificat CA newweb_cert_combined=Modèle de chemin de certificat combiné newweb_cert_everything=Modèle de chemin de clé et de certificats newweb_cert_def=Fichier dans le répertoire personnel newweb_cert_auto=Même répertoire que le fichier de clé newweb_cert_file=Chemin personnalisé newweb_cert_efile=Certificat ou modèle de fichier de clé manquant newweb_webmail=Rediriger le <tt>webmail.${DOM}</tt>? newweb_webmaildom=URL pour la redirection <tt>webmail</tt> newweb_webmailsame=Utiliser un nom de domaine newweb_admin=Rediriger <tt>admin.${DOM}</tt>? newweb_admindom=URL pour la redirection <tt>admin</tt> newweb_ewebmaildom=URL manquante ou non valide pour la redirection de messagerie Web newweb_eadmindom=URL manquante ou non valide pour la redirection administrateur newweb_http2=Activer le protocole HTTP2 pour les nouveaux sites Web? newweb_redirects=Redirections vers de nouveaux sites Web newweb_rfrom=Du chemin newweb_rto=Vers le chemin ou l'URL newweb_rprotos=Pour les protocoles newweb_efrom=La redirection $1 à partir du chemin doit commencer par un / newweb_eto=La redirection $1 doit être un chemin commençant par / ou une URL newweb_eprotos=Aucun protocole sélectionné pour la redirection $1 newweb_sslredirect=Rediriger toutes les requêtes HTTP vers HTTPS newdns_enamedconf=Aucune directive BIND nommée.conf valide n'a été entrée newdns_ensip=Le serveur de noms supplémentaire $1 est une adresse IP au lieu d'un nom d'hôte newdns_enshost=Le serveur de noms supplémentaire $1 n'existe pas sub_QUOTA=Le quota du répertoire de base de l'utilisateur (le cas échéant), comme <tt>50 Mo</tt> sub_PLAINPASS=Mot de passe de l'utilisateur pour les connexions POP3, FTP et base de données sub_PREFIX=La première partie du nom de domaine, comme <tt>foo</tt> sub_EMAILTO=Le serveur contient une adresse e-mail, comme <tt>foo@bar.com</tt> sub_NAME=Connexion Virtualmin du revendeur sub_RPLAINPASS=Mot de passe du revendeur sub_EMAIL=Adresse e-mail de contact du revendeur sub_WEBMINURL=URL pour se connecter à Virtualmin newuser_docs=Explication et substitutions newdom_sending=Envoyer un e-mail? newdom_bcc=Courriel Cci à newdom_to=Envoyer un e-mail à newdom_mailbox=Boîte aux lettres de l'utilisateur newdom_owner=Propriétaire de serveur virtuel newdom_reseller=Revendeur de serveur virtuel newreseller_header=Détails du message électronique du nouveau revendeur newreseller_title=Courriel du nouveau revendeur newreseller_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier le nouveau modèle d'e-mail de revendeur newreseller_desc2=Utilisez ce formulaire pour modifier le modèle du message électronique qui peut être envoyé à un nouveau compte revendeur après sa création. Les sous-positions suivantes seront apportées au texte : feature_ssl=Site Web Apache SSL feature_virt=Adresse IP virtuelle feature_virus=Filtrage des virus feature_status=Surveillance de l'état bandwidth_backup=Sauvegardes effectuées bandwidth_restore=Sauvegardes restaurées losing_spam=La configuration de SpamAssassin pour ce serveur virtuel sera supprimée. losing_virus=L'entrée Procmail pour filtrer les virus pour ce serveur virtuel sera supprimée. losing_status=Le moniteur d'état Webmin du site Web de ce serveur virtuel sera supprimé. check_desc=L'état de votre système est en cours de vérification pour s'assurer que toutes les fonctionnalités activées sont disponibles et correctement configurées .. check_lowmemory=Votre système n'a que $1 de mémoire, ce qui est inférieur au minimum recommandé par Virtualmin de $2 check_lowgmemory=Votre système est une machine virtuelle avec $1 de mémoire, mais la limite garantie n'est que de $2. Ceci est inférieur au minimum recommandé par Virtualmin de $3 et peut provoquer des échecs d'allocation de mémoire intermittents check_okmemory=Votre système dispose de $1 de mémoire, qui est égale ou supérieure au minimum recommandé par Virtualmin de $2 check_okgmemory=Votre système est une machine virtuelle avec au plus $1 de mémoire, mais une limite garantie de seulement $2. Celles-ci sont à la fois égales ou supérieures au minimum recommandé par Virtualmin de $3 check_defip6=L'adresse IPv6 par défaut pour les serveurs virtuels est $1 check_dnsip1=L'adresse IP externe pour les enregistrements DNS est définie sur $1, ce qui correspond à l'adresse externe détectée check_dnsip2=L'adresse IP par défaut est définie sur $1, ce qui correspond à l'adresse externe détectée check_ednsip1=L'adresse IP externe pour les enregistrements DNS est définie sur $1, mais l'adresse externe détectée est en fait $2. Cela peut entraîner des enregistrements DNS pour les domaines Virtualmin vers le mauvais système check_ednsip2=L'adresse IP par défaut est définie sur $1, mais l'adresse externe détectée est en fait $2. Ceci est généralement le résultat d'être derrière un pare-feu NAT, et devrait être corrigé sur la page <a href='$3'>configuration du module</a> check_ewebsuexecbin=La commande <tt>suexec</tt> est introuvable sur votre système check_ewebsuexechome=La <tt>suexec</tt> sur votre système est configurée pour exécuter uniquement des scripts sous <tt>$2</tt>, mais le répertoire de base du serveur virtuel Virtualmin est <tt>$1</tt>. Les scripts CGI exécutés en tant que propriétaires de domaine ne seront pas exécutés check_ewebactions=Le module Apache <tt>mod_actions</tt> n'est pas installé ou n'est pas activé check_ewebdefphpmode2=Le mode d'exécution PHP <tt>$1</tt> a été sélectionné dans le modèle par défaut, mais n'est pas pris en charge sur ce système, et sera maintenant remplacé par <tt>$2</tt> check_ewebmod_php=Le mode d'exécution PHP par défaut est <tt>$1</tt>, ce qui n'est pas recommandé check_ewebconfig=Des erreurs de configuration Apache ont été trouvées : $1 check_ewebapacheversion=Virtualmin n'a pas pu déterminer la version d'Apache sur votre système check_ewebapacheversion2=Votre système exécute Apache version $1, mais Virtualmin nécessite la version $2 ou ultérieure check_ewebphp=Le fichier de configuration Apache $1 contient $2 lignes qui empêchent PHP de s'exécuter avec les autorisations du propriétaire du domaine. Ces lignes doivent être supprimées check_suexecok2=Les scripts CGI peuvent être exécutés en utilisant suEXEC ou FCGIwrap check_suexecok=Les scripts CGI peuvent être exécutés à l'aide de suEXEC check_fcgiwrapok=Les scripts CGI peuvent être exécutés à l'aide de FCGIwrap check_http2ok=Apache prend en charge HTTP/2 sur votre système check_http2err=Apache ne prend pas en charge HTTP/2 : $1 check_webphpvers=Les versions PHP suivantes sont disponibles : $1 check_webphpnovers=Aucune version PHP n'a été trouvée sur ce système! check_webphpmodes=Les modes d'exécution PHP suivants sont disponibles : $1 check_ewebphpmodes=Aucun mode d'exécution PHP n'est disponible ! check_webphpversinis=Les versions de PHP sont passées à $1 depuis la dernière vérification. Régénérer tous les fichiers <tt>php.ini</tt> manquants check_webphpfpm=La prise en charge de PHP-FPM version $1 est disponible sur ce système check_webphpnofpm=La prise en charge de PHP-FPM n'a pas été détectée : $1 check_webphpfpm2=Les versions PHP-FPM suivantes sont disponibles sur ce système : $1 check_ewebphpfpm2=Les versions PHP-FPM suivantes ne peuvent pas être utilisées : $1 check_webphpnofpm2=Aucun paquet PHP-FPM n'a été trouvé sur ce système check_webphpfpmport=Correction du conflit du port $2 pour la version PHP-FPM $1 check_webphpverfixed=Version FPM corrigée pour les domaines $1 check_webphplocalfixed=Version du serveur FPM limitée $2 à l'hôte local pour les domaines $1 check_webadminfixed=Suppression de la directive $1 non prise en charge des sites Web $2 Apache check_dnsok3=Les domaines DNS BIND seront hébergés sur un hôte de services check_etlsa=Impossible de créer des enregistrements DNS TLSA sur votre système: $1 check_tlsaok=Les enregistrements DNS TLSA seront ajoutés à de nouveaux domaines check_dnsmaster=Cependant, le serveur DNS maître par défaut $1 n'est pas un nom de domaine complet check_mysqlok=MySQL $1 est installé et en cours d'exécution check_mysqlok2=Les programmes clients MySQL sont installés pour être utilisés avec un hôte de services check_mysqlok3=Virtualmin utilise un serveur MySQL distant check_mysqlnopass=MySQL est installé et fonctionne, mais n'a pas de mot de passe <tt>root</tt> défini! <b>Cela devrait être changé immédiatement dans le module<a href='$1'> Base de données MySQL </a></b> check_postgresnopass=PostgreSQL est installé et en cours d'exécution, mais aucun mot de passe <tt>$2</tt> n'a été défini! <b>Cela devrait être changé immédiatement dans le module<a href='$1'> Base de données PostgreSQL </a></b> check_enetmask6=Le masque de réseau IPv6 $1 n'est pas valide - il doit s'agir d'un nombre, comme 64 check_iface6=Les adresses IPv6 sont disponibles, en utilisant l'interface $1 check_dependentok=Postfix est configuré pour prendre en charge les adresses IP sortantes par domaine check_dependentever=Votre version Postfix ne prend pas en charge les adresses IP sortantes par domaine check_dependentesupport=Postfix peut prendre en charge les adresses IP sortantes par domaine, mais n'est pas actuellement configuré pour le faire. Cela peut être configuré dans le module <a href='$1'>Postfix Mailserver</a> check_qmailmode6=Le serveur de messagerie Qmail est installé et configuré. Cependant, le format de nom d'utilisateur sur la page des modèles de serveur est défini sur <b>nom d'utilisateur @ domaine</b>, ce qui peut ne pas fonctionner check_postfixmode6=Le serveur de messagerie Postfix est installé et configuré. Cependant, le format de nom d'utilisateur sur la page des modèles de serveur est défini sur <b>nom d'utilisateur @ domaine</b>, n'est pas pris en charge par Postfix check_vpopmailok=Le serveur de messagerie Qmail avec les extensions VPOPMail est installé et configuré check_emysqlsync=La synchronisation entre les utilisateurs Unix et MySQL est activée dans le module <a href='$1'>Base de données MySQL</a>. Ce n'est pas nécessaire, car Virtualmin crée des comptes MySQL pour les propriétaires de domaine en cas de besoin, et doit donc être désactivé check_equotasync=Les quotas de disque par défaut pour les nouveaux utilisateurs sont activés sur les systèmes de fichiers: $1. Cela n'est pas nécessaire, car Virtualmin définit des quotas pour les nouveaux utilisateurs et doit donc être désactivé dans le module <a href='$2'>Quotas de disque</a> check_egquotasync=Les quotas de disque par défaut pour les nouveaux groupes sont activés sur les systèmes de fichiers: $1. Cela n'est pas nécessaire, car Virtualmin définit des quotas pour les nouveaux domaines et doit donc être désactivé dans le module <a href='$2'>Quotas de disque</a> check_allresel=Mise à jour de tous les revendeurs avec de nouveaux paramètres .. check_plugin=Le plug-in $1 est installé check_spamok=SpamAssassin et Procmail sont installés et configurés pour être utilisés check_spamglobal=SpamAssassin est configuré pour être exécuté à partir de la configuration globale de Procmail $1, ce qui n'est pas nécessaire car Virtualmin le configurera par domaine check_spamwhite=La liste blanche de toutes les boîtes aux lettres de chaque domaine est activée sur la page <a href='$1'>Configuration Virtualmin</a>, mais cela est incompatible avec l'utilisation de la <a href='$2'>spamc</a> SpamAssassin programme client check_virusok=ClamAV est installé et fonctionne check_virusok2=ClamAV est installé et supposé fonctionner check_emysqlplugin=Le plugin d'utilisateurs MySQL n'est plus nécessaire, car sa fonctionnalité a été intégrée au noyau Virtualmin check_statusok=Le module État du système et du serveur est installé et vérifie dans les délais check_statussched=Le module État du système et du serveur est installé, mais n'est pas configuré pour vérifier régulièrement les serveurs. Cela devrait être activé sur sa page <a href='$1'>Surveillance planifiée</a> check_ebcmd=La commande $1 nécessaire pour créer ou restaurer des sauvegardes n'est pas installée check_epbzip2out=Vous avez sélectionné la compression bzip2 parallèle, mais le numéro de version de <tt>pbzip2</tt> n'a pas pu être déterminé : $1 check_epbzip2ver=Vous avez sélectionné la compression bzip2 parallèle, mais cela nécessite la <tt>pbzip2</tt> version $1 ou ultérieure, et votre système a la version $2 check_bcmdok=Toutes les commandes nécessaires pour créer et restaurer des sauvegardes sont installées check_eset_user=Les commandes de quota externe sont activées, mais la commande pour définir le quota d'un utilisateur n'est pas définie ou n'existe pas check_eset_group=Les commandes de quota externe sont activées, mais la commande pour définir le quota d'un groupe n'est pas définie ou n'existe pas check_elist_users=Les commandes de quotas externes sont activées, mais la commande pour répertorier les quotas d'utilisateurs n'est pas définie ou n'existe pas check_elist_groups=Les commandes de quota externes sont activées, mais la commande pour répertorier les quotas de groupe n'est pas définie ou n'existe pas check_eget_user=Les commandes de quota externe sont activées, mais la commande pour obtenir le quota d'un seul utilisateur n'existe pas check_eget_group=Les commandes de quota externe sont activées, mais la commande pour obtenir le quota d'un seul groupe n'existe pas check_quotacommands=Les commandes de quota externes seront utilisées pour les serveurs virtuels et les boîtes aux lettres check_eclamd=Vous avez choisi d'utiliser <tt>clamdscan</tt> pour l'analyse antivirus, mais le serveur <tt>clamd</tt> auquel il parle n'est pas en cours d'exécution check_evirusspam=Le scan antivirus ne peut pas être activé sans filtrage anti-spam check_preload=Mise à jour des paramètres de préchargement de la bibliothèque Virtualmin check_collect=Mise à jour du travail de collecte de statut .. check_collectoff=Désactivation du travail de collecte d'état .. check_esendmailbccs=Le BCCing automatique des e-mails sortants n'est pas pris en charge par le serveur de messagerie Sendmail et doit donc être désactivé sur la page <a href='$1'>configuration du module</a> check_eqmailbccs=Le BCCing automatique des e-mails sortants n'est pas pris en charge par le serveur de messagerie Qmail et doit donc être désactivé sur la page <a href='$1'>configuration du module</a> check_epostfixbccs=Le BCC automatique des e-mails sortants ne peut être activé que si une carte BCC est définie dans le module <a href='$1'>Postfix Mailserver</a>, ou manuellement dans le fichier de configuration de Postfix. Sinon, il doit être désactivé sur la page <a href='$2'>configuration du module</a> check_esendmailaddrs=Sendmail n'accepte que les connexions SMTP sur les ports suivants: $1. Les courriels provenant d'autres systèmes sur Internet ne seront pas acceptés. Cela peut être modifié dans le module <a href='$2'>Sendmail Mail Server</a> check_ealias_maps=Un problème a été détecté avec vos cartes d'alias Postfix : $1 check_evirtual_maps=Un problème a été détecté avec vos cartes virtuelles Postfix : $1 check_ecanonical_maps=Un problème a été détecté avec vos cartes canoniques Postfix, utilisées pour le mappage des adresses sortantes : $1 check_ebcc_maps=Un problème a été détecté avec vos cartes BCC d'expéditeur Postfix : $1 check_evad=Votre configuration Postfix a l'option <tt>virtual_alias_domains</tt> définie sur <tt>$1</tt>. Cela remplace la liste des domaines de l'option <tt>virtual_alias_maps</tt> et doit être supprimé check_emydest=Votre configuration Postfix ne contient pas le nom d'hôte de messagerie du système <tt>$1</tt> de la ligne <tt>mydestination</tt>, ce qui provoquera le rebond du courrier. La valeur actuelle est <tt>$2</tt> check_elogrotateconf=La configuration actuelle du logrotate n'est pas valide: $1. Cela doit être corrigé, sinon la rotation du fichier journal ne sera pas effectuée check_espamsiteconfig=La commande <tt>spamassassin</tt> ne prend pas en charge le paramètre <tt>--siteconfigpath</tt>, qui est requis par Virtualmin. La version installée est $1 - la version 3.0 ou ultérieure est recommandée check_reserr=Les limites de ressources ne sont pas prises en charge sur votre système : $1 check_reswarn=Les limites de ressources sont prises en charge, mais pas entièrement configurées : $1 check_resok=Les limites de ressources sont prises en charge et configurées correctement check_packageerr=Le système de gestion des packages sélectionné ne peut pas être utilisé : $1 check_updateerr=Le système de mise à jour de package sélectionné ne peut pas être utilisé : $1 check_packageok=Les systèmes de gestion et de mise à jour des packages sélectionnés sont installés check_apicmd=Création de la commande d'assistance API .. check_apicmdok=.. créé <tt>$1</tt> check_apicmderr=.. a échoué : $1 check_spamlockon=Ajout d'un fichier de verrouillage aux appels spamassassin de tous les domaines check_spamlockoff=Suppression du fichier de verrouillage des appels spamassassin de tous les domaines check_spamwrappercmd=La commande procmail <tt>$1</tt> dans la configuration de Postfix n'existe pas check_spamwrapperargs=La commande procmail <tt>$1</tt> dans la configuration de Postfix n'a pas les drapeaux attendus <tt>$2</tt> check_spamwrapperuser=La commande procmail <tt>$1</tt> appartient à l'utilisateur $2, alors qu'elle devrait appartenir à <tt>root</tt>. Il est possible que les e-mails ne soient pas correctement envoyés ou vérifiés pour détecter les spams check_spamwrappergroup=La commande procmail <tt>$1</tt> appartient au groupe $2, alors qu'elle devrait appartenir à <tt>root</tt>. Il est possible que les e-mails ne soient pas correctement envoyés ou vérifiés pour détecter les spams check_spamwrapperperms=La commande procmail <tt>$1</tt> dispose des autorisations $2, alors qu'elle doit être setuid et setgid à root. Il est possible que les e-mails ne soient pas correctement envoyés ou vérifiés pour détecter les spams check_lostfeature=La fonctionnalité <i>$1</i> ne peut pas être désactivée, car elle est utilisée par les serveurs virtuels suivants : $2 check_lostplugin=Le plugin <i>$1</i> ne peut pas être désactivé, car il est utilisé par les serveurs virtuels suivants : $2 check_ehomebase=Le répertoire de base de base $1 n'est pas un chemin absolu. Cela peut être corrigé sur la page <a href='$2'>Configuration de Virtualmin</a> check_ehomebase2=Le répertoire de base de base $1 n'est pas un chemin absolu. Cela peut être corrigé sur la page <a href='$2'>Configuration du module Utilisateurs et groupes</a> check_ehomeformat=Le format du répertoire personnel $1 ne contient pas le nom d'utilisateur ou le nom de domaine. Cela peut être corrigé sur la page <a href='$2'>Configuration de Virtualmin</a> check_ehomestyle=Le style du répertoire personnel est défini sur "Juste répertoire de base", ce qui est inutilisable avec Virtualmin. Cela peut être corrigé sur la page <a href='$2'>Configuration du module Utilisateurs et groupes</a> check_jailkitok=Les prisons Chroot sont disponibles sur ce système check_jailkiterr=Les prisons Chroot ne sont pas disponibles : $1 check_eyumrepofile=Le fichier de configuration du référentiel Virtualmin $1 n'existe pas! check_yumrepook=Le référentiel Virtualmin est correctement configuré check_yumrepowrong=Le fichier de configuration du référentiel Virtualmin $1 contient le mauvais numéro de série de clé de licence! check_yumrepomissing=Le fichier de configuration du référentiel Virtualmin $1 ne fait pas référence à software.virtualmin.com! check_eaptrepofile=Le fichier de configuration du référentiel APT $1 n'existe pas! check_aptrepook=Le référentiel Virtualmin APT est correctement configuré check_aptrepowrong=Le fichier de configuration du référentiel APT $1 contient le mauvais numéro de série de la clé de licence! check_aptrepomissing=Le fichier de configuration du référentiel Virtualmin APT $1 ne fait pas référence à software.virtualmin.com! check_repoeoutdate=Les référentiels Virtualmin actuellement configurés sur votre système sont obsolètes. Veuillez consulter <a target="_blank" href='$1'>ce tutoriel</a> pour mettre à jour vos dépôts checkmap_enone=Aucune source de carte n'a été trouvée dans la <a href='$1'>configuration Postfix</a> checkmap_esupport=La source de carte <tt>$1</tt> n'est pas prise en charge par Postfix - vous devrez peut-être installer les bibliothèques Postfix pour cela, ou recompiler checkmap_eaccess=La source de carte <tt>$1</tt> ne peut pas être utilisée : $2 checkmap_efile=Le type de carte n'est pas pris en charge par cette version de Webmin - seules les cartes utilisant des fichiers comme <tt>hachage</tt> et <tt>regexp</tt> peuvent être utilisées check_eqmailldap=La prise en charge de Qmail+LDAP a été supprimée dans Virtualmin 6.00 log_create_resel=Revendeur créé $1 log_modify_resel=Revendeur modifié $1 log_delete_resel=Revendeur supprimé $1 log_delete_resels=$1 revendeurs supprimés log_disable_resels=Revendeurs $1 verrouillés log_enable_resels=Revendeurs $1 déverrouillés log_pass_resel=Mot de passe modifié pour le revendeur $1 log_delete_users=$1 utilisateurs supprimés de $2 log_modify_users=Utilisateurs $1 modifiés à partir de $2 log_delete_aliases=$1 alias supprimés de $2 log_breakcert_domain=Arrêtez de partager le certificat SSL pour le serveur $1 log_newcsr_domain=Génération d'une nouvelle CSR SSL pour le serveur $1 log_newself_domain=Généré un nouveau certificat SSL auto-signé pour le serveur $1 log_rcert_domain=Certificat SSL supprimé pour le serveur $1 log_dbname_domain=Modification de la connexion à la base de données pour le serveur virtuel $1 log_dbpass_domain=Modification du mot de passe de la base de données pour le serveur virtuel $1 log_dbhosts_domain=Modifier les hôtes de base de données distants pour le serveur virtuel $1 log_switch_domain=Basculé vers la connexion d'administration pour le serveur virtuel $1 log_move_domain=Serveur virtuel déplacé $1 log_transfer_domain=Serveur virtuel transféré $1 vers un autre système log_fixttl_domain=Modification de la TTL DNS sur le serveur virtuel $1 log_unsub_domain=Serveur virtuel converti $1 du sous-domaine en sous-serveur log_unalias_domain=Serveur virtuel converti $1 d'un alias en sous-serveur log_spam_domain=Modification de la distribution de spam et de virus pour le serveur $1 log_spf_domain=Options DNS modifiées pour le serveur $1 log_phpmode_domain=Options de site Web modifiées pour le serveur $1 log_website_domain=Options de site Web modifiées pour le serveur $1 log_php_domain=Options PHP modifiées pour le serveur $1 log_phpver_domain=Versions PHP modifiées pour le serveur $1 log_initial_domain=Paramètres utilisateur modifiés pour le serveur $1 log_limits_domain=Limites de propriétaire modifiées pour le serveur $1 log_res_domain=Limites des ressources modifiées pour le serveur $1 log_pass_domain=Mot de passe modifié pour le serveur $1 log_newip_domain=Adresse IP modifiée pour le serveur $1 log_newipshared_domain=Adresse IP convertie pour le serveur $1 en partagée log_style_domain=Nouveau style de contenu de site Web appliqué au serveur $1 log_exclude_domain=Mise à jour des répertoires de sauvegarde exclus pour le serveur $1 log_domdkim_domain=Clé de domaine modifiée pour le serveur $1 log_assoc_domain=Modifier les fonctionnalités associées pour le serveur $1 log_mail_domain=Paramètres de messagerie modifiés pour le serveur $1 log_proxy_domain=Changement de proxy pour le serveur $1 log_newupdate=Modèle d'e-mail utilisateur modifié mis à jour log_newreseller=Nouveau modèle d'e-mail revendeur mis à jour log_restart_web=Redémarrage du serveur Web Apache log_restart_dns=Serveur DNS BIND redémarré log_restart_mail=Serveur de messagerie redémarré log_start_ftp=Serveur FTP démarré log_restart_ftp=Serveur FTP redémarré log_stop_ftp=Serveur FTP arrêté log_start_dovecot=Serveur IMAP / POP3 démarré log_restart_dovecot=Serveur IMAP / POP3 redémarré log_stop_dovecot=Serveur IMAP / POP3 arrêté log_create_sched=Sauvegarde planifiée créée pour $1 log_delete_sched=Sauvegarde planifiée supprimée pour $1 log_modify_sched=Sauvegarde planifiée modifiée pour $1 log_delete_scheds=$1 sauvegardes planifiées supprimées log_kill_scheds=$1 sauvegardes planifiées arrêtées log_sched_all=tous les domaines log_sched_virtualmin=paramètres de virtualmin log_sched_doms=$1 domaines log_install_script=Script installé $1 $2 sur le serveur $3 log_uninstall_script=Script non installé $1 $2 sur le serveur $3 log_stop_script=Script arrêté $1 $2 sur le serveur $3 log_start_script=Script démarré $1 $2 sur le serveur $3 log_restart_script=Script redémarré $1 $2 sur le serveur $3 log_create_database=Création de la base de données $2 $1 sur le serveur $3 log_delete_database=Base de données $2 $1 supprimée sur le serveur $3 log_export_database=Base de données $2 dissociée $1 du serveur $3 log_import_database=Base de données $1 importée $1 vers le serveur $3 log_notify=Courriel envoyé aux propriétaires de serveurs $1 log_mailusers=Courriel envoyé à $1 utilisateurs log_add_scripts=Installateurs de scripts ajoutés $1 log_disable_scripts=Installateurs de scripts désactivés $1 log_enable_scripts=Installateurs de scripts activés $1 log_allow_scripts=Modification des autorisations de script d'administrateur principal log_upgrade_scripts=Scripts $1 mis à niveau log_uninstall_scripts=Scripts $1 désinstallés log_warn_scripts=Options de notification de mise à niveau de script enregistrées log_latest_scripts=Options de mise à jour du programme d'installation du script enregistré log_plugins=Modifications activées modifiées log_features=Fonctionnalités activées modifiées log_delete_domains=$1 serveurs virtuels supprimés log_modify_domains=$1 serveurs virtuels mis à jour log_newips_domains=Modification de l'adresse IP de $1 serveurs virtuels log_quotacheck=Quotas de disque vérifiés log_delete_templates=Modèles de serveur $1 supprimés log_create_admin=Administrateur supplémentaire créé $1 log_delete_admin=Administrateur supplémentaire supprimé $1 log_modify_admin=Administrateur supplémentaire modifié $1 log_switch_admin=Passé à un administrateur supplémentaire $1 log_pass_admin=Modifier le mot de passe de l'administrateur supplémentaire $1 log_dynip=Paramètres d'adresse IP dynamique mis à jour log_add_styles=Style tiers installé $1 log_enable_styles=Styles de contenu activés log_upgrade=Mise à niveau vers Virtualmin Pro log_save_links=Liens personnalisés mis à jour log_move_links=Échange de deux liens personnalisés log_save_linkcats=Catégories de liens personnalisés mises à jour log_save_fields=Champs personnalisés mis à jour log_create_balancer=Chemin d'accès proxy créé dans $1 pour $2 log_delete_balancer=Chemin proxy supprimé dans $1 pour $2 log_modify_balancer=Chemin du proxy modifié dans $1 pour $2 log_delete_balancers=$2 chemins proxy supprimés dans $1 log_create_redirect=Redirection du site Web créée dans $1 pour $2 log_delete_redirect=Redirection de site Web supprimée dans $1 pour $2 log_modify_redirect=Redirection de site Web modifiée dans $1 pour $2 log_delete_redirects=Redirection de sites Web $2 supprimés dans $1 log_create_record=Enregistrement DNS créé dans $1 nommé $2 log_delete_record=Enregistrement DNS supprimé dans $1 nommé $2 log_modify_record=Enregistrement DNS modifié dans $1 nommé $2 log_delete_records=$2 enregistrements DNS supprimés dans $1 log_manual_records=Enregistrements DNS $2 mis à jour manuellement dans $1 log_create_defttl=Temps de cache DNS par défaut créé dans $1 log_delete_defttl=Temps de cache DNS par défaut supprimé dans $1 log_modify_defttl=Temps de cache DNS par défaut modifié dans $1 log_sv=Analyseurs de spam et de virus mis à jour log_shells1=Rétablissement des paramètres par défaut des coques personnalisées log_shells0=Coques personnalisées modifiées log_cmd=Commande Ran API $1 log_cmd_l=Commande Ran API $1 $2 log_remote=API distante appelée $1 log_remote_l=API distante appelée $1 $2 log_chroot=Restrictions de répertoire FTP modifiées log_global=Variables de modèle global modifiées log_create_link=Lien personnalisé créé $1 log_modify_link=Lien personnalisé modifié $1 log_delete_link=Lien personnalisé supprimé $1 log_create_plan=Plan de compte créé $1 log_modify_plan=Plan de compte modifié $1 log_delete_plan=Plan de compte supprimé $1 log_default_plan=Changer le plan de compte par défaut en $1 log_nodefault_plan=Plan de compte par défaut effacé log_delete_plans=Plans de compte $1 supprimés log_postgrey_enable=Activation de la liste grise des e-mails log_postgrey_disable=Liste grise des e-mails désactivée log_postgrey_deletesclients=$1 entrées de liste blanche client supprimées log_postgrey_deletesrecipients=$1 entrées de liste blanche de destinataires supprimées log_postgrey_createclients=Entrée de liste blanche client créée pour $1 log_postgrey_createrecipients=Création de la liste blanche des destinataires pour $1 log_postgrey_modifyclients=Entrée de liste blanche client modifiée pour $1 log_postgrey_modifyrecipients=Entrée de liste blanche de destinataires modifiée pour $1 log_postgrey_deleteclients=Entrée de liste blanche client supprimée pour $1 log_postgrey_deleterecipients=Entrée de liste blanche de destinataires supprimée pour $1 log_enable_clamd=Serveur ClamAV activé log_disable_clamd=Serveur ClamAV désactivé log_enable_spamd=Serveur SpamAssassin activé log_disable_spamd=Serveur SpamAssassin désactivé log_copycert_webmin=Certificat SSL copié sur Webmin log_copycert_usermin=Certificat SSL copié vers Usermin log_copycert_dovecot=Certificat SSL copié sur Dovecot log_copycert_postfix=Certificat SSL copié dans Postfix log_copycert_proftpd=Certificat SSL copié sur ProFTPD log_copycert_all=Certificat SSL copié à tous les services log_enable_dkim=Courrier identifié DomainKeys activé log_disable_dkim=Messagerie identifiée DomainKeys désactivée log_validate=Enregistrer les paramètres de validation planifiés log_quotas=Enregistrer les paramètres de surveillance des quotas log_create_bkey=Clé de chiffrement de sauvegarde créée $1 log_modify_bkey=Clé de chiffrement de sauvegarde mise à jour $1 log_delete_bkey=Clé de chiffrement de sauvegarde supprimée $1 log_delete_bkeys=$1 clés de chiffrement de sauvegarde supprimées log_fixsymlinks=Autorisations de liens symboliques fixes log_nofixsymlinks=Autorisations de lien symbolique non autorisées autorisées log_fixhtaccess=Correction des options htaccess de lien symbolique log_autoconfigon=Configuration automatique du client de messagerie activée log_autoconfigoff=Configuration automatique du client de messagerie désactivée log_retention=Paramètres de nettoyage de boîte aux lettres mis à jour log_postinstall=Ran post-install script log_install_ratelimit=Serveur de limitation de débit installé log_enable_ratelimit=Limitation du débit de messagerie activée log_disable_ratelimit=Limitation du débit de messagerie désactivée log_modify_ratelimit=Mise à jour de la limitation du taux de messagerie log_wizard=Étape de l'assistant d'installation : $1 log_save_cloud=Mise à jour du fournisseur de sauvegarde cloud $1 log_clear_cloud=Suppression du fournisseur de sauvegarde cloud $1 log_save_dnscloud=Fournisseur DNS cloud mis à jour $1 log_clear_dnscloud=Fournisseur DNS cloud effacé $1 backup_desc=Description de la sauvegarde backup_reseller=Limiter aux serveurs appartenant au revendeur backup_anyreseller=Tout revendeur backup_selreseller=Revendeurs sélectionnés .. backup_errors2=Continuez, mais ne purgez pas les anciennes sauvegardes backup_compression=Format de compression de sauvegarde backup_compression0=<tt>tar+gzip</tt> backup_compression1=<tt>tar+bzip2</tt> backup_compression2=<tt>tar</tt> backup_compression3=<tt>zip</tt> backup_kill=Action si la destination est en cours d'utilisation backup_kill0=Annuler cette sauvegarde backup_kill1=Tuez la sauvegarde en cours d'exécution backup_ownrestore=Peut être restauré par les propriétaires de serveurs virtuels? backup_moderemove=Supprimer cette destination backup_mode44=Télécharger via le lien backup_mode7=Google Cloud Storage backup_mode8=Dropbox backup_mode9=Serveur Webmin backup_mode10=Backblaze backup_mode11=Stockage Blob Azure backup_mode44desc=Un lien sera généré pour télécharger la sauvegarde Virtualmin résultante. backup_gcpath=Godet et chemin backup_dbpath=Chemin Dropbox backup_bbpath=Chemin Backblaze backup_azpath=Conteneur et chemin Azure backup_webminserver=Serveur Webmin backup_pass=Connectez-vous avec mot de passe backup_pass2=Connexion avec mot de passe backup_pass3=Ou fichier de clé SSH backup_pass4=Connectez-vous avec un mot de passe ou un fichier de clé SSH backup_pass4_or=ou backup_dirhomes2=Inclure le répertoire <tt>$1</tt> backup_nicewebmin=$1 sur le serveur Webmin $2 backup_nicego=Dossier Google $1 backup_nicegop=$2 dans le dossier Google $1 backup_nicedb=Dossier Dropbox $1 backup_nicedbp=$2 dans le dossier Dropbox $1 backup_nicebb=Bucket Backblaze $1 backup_nicebbp=$2 dans le compartiment Backblaze $1 backup_niceaz=Conteneur Azure $1 backup_niceazp=$2 dans le conteneur Azure $1 backup_nicedownloadlink=lien de téléchargement backup_downloadfile=Télécharger le fichier de sauvegarde $1 backup_edownloadfile=Fichier de sauvegarde manquant à télécharger backup_edownloadfile2=Le fichier de sauvegarde à télécharger n'est pas un chemin absolu backup_edownloadfile7=Le fichier de sauvegarde à télécharger contient des caractères invalides backup_edownloadfile6=Le fichier de sauvegarde à télécharger est dans le mauvais répertoire backup_edownloadfile5=Le fichier de sauvegarde à télécharger n'existe pas backup_edownloadfile3=Le fichier de sauvegarde à télécharger n'est pas formaté correctement backup_edownloadfile4=Le fichier de sauvegarde à télécharger appartient à un autre utilisateur backup_edestext=Une sauvegarde dans un seul fichier doit avoir une extension comme tar.gz ou zip backup_eserver9=Serveur Webmin manquant ou non valide backup_eserver9a=Le nom d'hôte du serveur Webmin ne peut pas être résolu backup_egcpath=Chemin d'accès Google Cloud Storage manquant backup_egcpath2=Le conteneur et le chemin d'accès Google ne peuvent ni commencer ni se terminer par une barre oblique backup_edbpath=Chemin Dropbox manquant backup_edbpath2=Le chemin Dropbox ne peut pas commencer ou se terminer par une barre oblique backup_ebbpath=Chemin Backblaze manquant backup_ebbpath2=Le chemin Backblaze ne peut pas commencer ou se terminer par une barre oblique backup_eazpath=Chemin Azure manquant backup_eazpath2=Le chemin Azure ne peut pas commencer ou se terminer par une barre oblique backup_einconly=Une sauvegarde planifiée incrémentielle ne peut pas être créée sauf si vous avez configuré au moins une sauvegarde complète backup_donepurge=La sauvegarde est terminée, mais la suppression a échoué. La taille finale était $1. backup_purgesubject=Sauvegarde terminée de Virtualmin sur $1 à $2, mais la suppression a échoué backup_upload7=Importation d'archive dans Google Cloud Storage. backup_upload8=Téléchargement de l'archive sur Dropbox. backup_upload9=Téléchargement de l'archive sur le serveur Webmin $1 .. backup_upload10=Téléchargement de l'archive sur Backblaze. backup_upload11=Téléchargement de l'archive vers Azure Blob Storage .. backup_eownrestore=Seules les sauvegardes signées peuvent être restaurées par les propriétaires de serveurs virtuels backup_deleteddom=Le serveur virtuel $1 ne peut pas être sauvegardé car il a été supprimé! backup_ebackupdirlock=.. le répertoire de sauvegarde temporaire $1 est verrouillé par le processus $2 backup_efeatureeval=.. la sauvegarde de $1 a échoué : $2 backup_include=Inclure uniquement ces fichiers, au lieu d'exclure backup_ekilllock=Une sauvegarde vers la même destination avec le PID $1 a été interrompue backup_eincrzip=Les sauvegardes incrémentielles ne peuvent pas être utilisées avec le format ZIP backup_edesturl=La destination de sauvegarde $1 n'est pas valide : $2 backup_eownergone=Le domaine propriétaire n'existe plus! backup_purging3=Suppression des sauvegardes de $2 correspondant à $3 datant de plus de $1 jours .. backup_purgeegcbuckets=.. n'a pas réussi à répertorier les compartiments Google : $1 backup_purgeefiles3=.. n'a pas réussi à répertorier les fichiers Google Cloud Storage : $1 backup_purgeefiles4=.. n'a pas réussi à répertorier les fichiers Dropbox : $1 backup_purgeefiles5=.. échec de la liste des fichiers Backblaze : $1 backup_deletingwebmin=Suppression du fichier $1 via Webmin, qui a $2 jours .. backup_edelwebmin=.. La suppression de Webmin a échoué : $1 backup_efeature=.. la fonctionnalité $1 a échoué restore_contents=Vérification du contenu de la sauvegarde. restore_gotcontents2=.. trouvé $1 serveurs virtuels et $2 paramètres globaux virtualmin restore_gotcontents=.. trouvé $1 serveurs virtuels restore_zipcmd=.. la commande de décompression $1 n'est pas installée restore_ezipcmd=La commande de décompression $1 n'est pas installée restore_eugroup=.. le groupe Unix propriétaire du domaine $1 n'existe pas restore_eugroup2=.. le groupe Unix du propriétaire du domaine $1 n'existe pas - retour au groupe du domaine restore_erecreate=.. la création du serveur manquant a échoué : $1 restore_downloadgc=Téléchargement d'archives à partir de Google Cloud Storage .. restore_downloaddb=Téléchargement de l'archive à partir de Dropbox .. restore_downloadbb=Téléchargement de l'archive depuis Backblaze .. restore_downloadaz=Téléchargement de l'archive à partir d'Azure Blob Storage .. restore_downloadwebmin=Téléchargement de l'archive à partir du serveur Webmin .. restore_euid=L'UID $1 est déjà utilisé sur ce système restore_egid=GID $1 est déjà utilisé sur ce système restore_unixsame=.. ignorer la restauration sur le serveur LDAP d'origine $1 en mode réplication restore_dirzip=Extraction du fichier ZIP du répertoire personnel .. restore_dirsame=.. ignorer la restauration sur le serveur NFS d'origine $1 en mode réplication restore_edirspace=.. avertissement - cette sauvegarde contient $1 de fichiers, mais votre système ne dispose que de $2 gratuitement .. restore_mysqldummy=Restauration des bases de données MySQL .. restore_mysqlsameremote=.. ignorer la restauration sur le serveur d'origine $1 en mode réplication restore_emysqlgrant=.. la restauration a échoué : $1 restore_eusersql=Les utilisateurs de MySQL ne peuvent pas se voir accorder l'accès à la base de données automatiquement restore_postgresdummy=Restauration des bases de données PostgreSQL .. restore_postgressameremote=.. ignorer la restauration sur le serveur d'origine $1 en mode réplication restore_dnssec=Réactivation de DNSSEC pour le domaine restauré .. restore_dnssec2=Restauration de la clé DNSSEC pour le domaine .. restore_dnssec_resign=Re-signer la zone DNS pour le domaine .. restore_mailuserssame=.. ignorer la restauration sur le serveur LDAP d'origine $1 en mode réplication restore_logrotatecpshared=.. pas nécessaire en cas de partage restore_okmode=.. le mode $1 fonctionne pour ce système restore_vmailserver_missing=.. non configuré sur ce système limits_migrate=Peut migrer des sauvegardes? limits_nocatwebmin=Masquer la catégorie des modules Webmin dans le menu limits_jail=Chroot jail domain Unix user? limits_ejailon=Impossible d'activer la prison chroot : $1 limits_ejailoff=Impossible de désactiver la prison chroot : $1 rename_xndomain=Nom de domaine international rename_home2=Nouveau répertoire $1 rename_prefix=Changer le préfixe du nom de la boîte aux lettres? rename_suffix=Changer le suffixe du nom de la boîte aux lettres? rename_prefix_group=Changer le préfixe et le groupe du nom d'utilisateur? rename_suffix_group=Changer le suffixe et le groupe du nom d'utilisateur? rename_prefix0=Laisser comme $1 rename_prefix1=Choisi automatiquement rename_prefix2=Remplacer par rename_group=Changer le nom du groupe? rename_euserclash=Un utilisateur du même nom existe déjà rename_emaking=Avant l'échec de la commande de changement de nom : $1 rename_emade=La commande de post-renommage a échoué : $1 rename_dnssub=Déplacement des sous-domaines DNS dans leurs propres fichiers de zone .. rename_doingdom=Modification du nom de domaine en $1 .. rename_doinghome=Modification du répertoire de base en $1 .. rename_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à renommer des domaines rename_ehome=Vous n'êtes pas autorisé à modifier le répertoire personnel rename_ehome2=Aucun nouveau répertoire personnel entré rename_ehome3=Un nouveau répertoire personnel existe déjà rename_ehome4=Le parent du nouveau répertoire personnel n'existe pas rename_scripts=Mise à jour des chemins dans la base de données de scripts. rename_eparentuser=Le nom d'utilisateur ne peut être modifié que pour les serveurs de niveau supérieur cert_desc6=Ce formulaire peut être utilisé pour créer un certificat auto-signé, qui peut être utilisé immédiatement, mais ne sera pas accepté comme valide par les navigateurs. cert_hasnossl=Attention - ce serveur virtuel n'a pas encore de site Web SSL activé. Tout certificat SSL ne peut être utilisé que pour d'autres services. cert_noneyet=Ce serveur virtuel n'a pas encore de certificat SSL. Utilisez l'un des onglets de cette page pour générer un certificat et une clé. cert_csrwarn=Avertissement - une demande de signature dans $1 et une clé privée dans $2 existent déjà et seront écrasées en générant une nouvelle CSR. cert_keywarn=Avertissement - un certificat dans $1 et une clé privée dans $2 existent déjà et seront écrasés en générant une nouvelle clé. cert_header6=Générer un certificat et une clé auto-signés cert_alt=Autres noms de domaine cert_esconf=Virtualmin n'a pas pu trouver le fichier <tt>openssl.cnf</tt> sur votre système, qui est nécessaire lors de la génération d'un certificat qui contient des noms de domaine supplémentaires cert_ealt=Autre nom de domaine non valide : $1 cert_incert=Fichier de certificat SSL cert_inkey=Fichier de clé privée SSL cert_ccn=Nom de l'autorité de certification cert_cert0=Texte collé cert_cert1=Fichier téléchargé cert_cert2=Fichier sur le serveur cert_newkeykeep=Conserver la clé privée existante cert_pass=Mot de passe de la clé privée cert_nopass=Aucun nécessaire cert_tabcsr=Créer une demande de signature cert_tabself=Créer un certificat auto-signé cert_tabsavecsr=Appliquer un certificat signé cert_tabchain=Certificat CA cert_tablets=Encryptons cert_tabperip=Certificats de service cert_kdownload=Télécharger la clé privée cert_etime=Délai jusqu'à l'expiration cert_expired=Expiré il y a $1 jours! cert_expiring=Expire dans $1 jours cert_future=$1 jours jusqu'à l'expiration cert_remove=Supprimer le certificat SSL cert_removedesc=Le certificat SSL de ce serveur virtuel n'étant pas utilisé, il peut être définitivement supprimé en cliquant sur ce bouton. cert_copyall=Copier le certificat SSL dans les services cert_copyalldesc=Utiliser ce certificat SSL pour les requêtes vers ce domaine dans $1 cert_copyall2=Définir comme certificat de services par défaut cert_copyall2desc=Utiliser ce certificat SSL par défaut dans $1 cert_also=Également utilisé par les domaines cert_svcs=Utilisé par les services cert_edownload2=Aucune clé SSL trouvée! cert_eformat=Impossible de déterminer le format de certificat demandé cert_header4=Détails de l'autorité de certification cert_chain=Fichier de certificat CA cert_chain0=Aucun nécessaire cert_chain1=Dans le fichier sur le serveur $1 cert_chain2=Fichier téléchargé $1 cert_chain3=Texte du certificat collé cert_desc5=Si le certificat SSL de votre serveur virtuel provient d'une autorité de certification qui n'est pas directement connue des principaux navigateurs, vous devrez peut-être télécharger le certificat de l'autorité de certification à l'aide de ce formulaire. cert_desc5a=Le fichier sélectionné peut contenir plusieurs certificats CA au format PEM, l'un après l'autre. cert_chainok=Enregistrer le certificat cert_ecerts=Le certificat ne contient aucun bloc BEGIN/END cert_eoutside=Le certificat contient un bloc END sans BEGIN correspondant cert_einside=Le certificat contient un bloc BEGIN sans END correspondant cert_esubject=Le certificat ne semble pas avoir un nom commun cert_same=Ce serveur virtuel partage son certificat SSL avec <tt>$1</tt>, il ne peut donc pas être modifié sur cette page. cert_esame=Ce serveur virtuel ne partage pas de certificat cert_samelink=Utilisez sa page <a href='$1'>Certificat SSL</a> pour modifier les paramètres SSL. cert_breakdesc=Pour pouvoir émettre un certificat SSL distinct pour ce serveur virtuel, cliquez sur le bouton ci-dessous. cert_break=Arrêter le partage de certificats SSL cert_already=Ce certificat SSL est déjà utilisé par : $1 cert_already_webmin=Webmin cert_already_webmin_ip=Webmin (IP $1) cert_already_webmin_dom=Webmin ($1) cert_already_usermin=Usermin cert_already_usermin_ip=Usermin (IP $1) cert_already_usermin_dom=Usermin (hôte $1) cert_already_postfix=Postfix cert_already_postfix_ip=Postfix (IP $1) cert_already_postfix_dom=Postfix (hôte $1) cert_already_dovecot=Pigeonnier cert_already_dovecot_ip=Pigeonnier (IP $1) cert_already_dovecot_dom=Pigeonnier (hôte $1) cert_already_proftpd=ProFTPD cert_service_webmin=Webmin cert_service_usermin=Utilisateurmin cert_service_postfix=suffixe cert_service_dovecot=Pigeonnier cert_service_proftpd=ProFTPD cert_copymsg=Les boutons ci-dessous copient le certificat SSL de ce domaine par défaut pour le service choisi. Cela sera utilisé si aucun certificat par domaine ou par IP n'est configuré. cert_copy=Copier sur Webmin cert_copydesc=Utilisez ce certificat dans Webmin, afin qu'il soit présenté par défaut aux administrateurs accédant à l'interface utilisateur Web Virtualmin sur le port $1. cert_ucopy=Copier à Usermin cert_ucopydesc=Utilisez ce certificat dans Usermin, afin qu'il soit présenté par défaut aux utilisateurs accédant à l'interface de messagerie Web sur le port $1. cert_dcopy=Copier sur Dovecot cert_dcopydesc=Utilisez ce certificat dans Dovecot pour les connexions IMAP et POP3 protégées par SSL. cert_pcopy=Copier vers Postfix cert_pcopydesc=Utilisez ce certificat dans Postfix pour les connexions SMTP protégées par SSL par les clients de messagerie. cert_fcopy=Copier vers ProFTPD cert_fcopydesc=Utilisez ce certificat dans ProFTPD pour les connexions FTP protégées par SSL par les clients. cert_desc7=Ce formulaire doit être utilisé lorsque vous avez reçu un certificat signé de votre autorité de certification, en réponse à une demande de signature générée à l'aide de Virtualmin. cert_header7=Détails du certificat signé cert_hash=Type de hachage de certificat cert_letsok=Demander un certificat cert_letsonly=Renouveler uniquement la mise à jour cert_desc8=Let's Encrypt est une autorité de certification ouverte, automatisée et gratuite qui peut être utilisée pour générer un certificat SSL à utiliser par Virtualmin. cert_letsdesc=Cette page peut être utilisée pour demander un nouveau certificat, qui remplacera tout autre que vous avez actuellement configuré pour ce domaine. Cependant, le service Let's Encrypt requiert que votre propriété du domaine de certificat soit validée en vérifiant que ce système héberge le site Web du domaine. Pour ce faire, placez un petit fichier temporaire dans le répertoire de documents du site Web $1. cert_elets=Cependant, il ne peut pas être utilisé sur votre système : $1 cert_ewebminver=Seules les versions Webmin 1.780 et supérieures prennent en charge Let's Encrypt cert_dnamefor=Demander un certificat pour cert_dnamedef=Domaines associés à ce serveur cert_dnamesel=Noms de domaine répertoriés ici cert_dwild=Demander également un certificat générique? cert_letsrenew2=Renouveler automatiquement le certificat? cert_connectivity=Vérifiez d'abord la connectivité? cert_connectivity2=Tester la connectivité cert_connectivity1=Valider le domaine cert_connectivity0=Ignorer les tests cert_letsage=Temps écoulé depuis le dernier renouvellement cert_letsmonths=$1 mois cert_lets_success=Dernier renouvellement réussi cert_lets_failure=Dernier renouvellement échoué cert_lets_freason=Le renouvellement a échoué en raison de cert_eperiperr=Échec de l'enregistrement des certificats de service cert_eperipinst=Le service $1 n'est pas installé cert_eperipfail=Le service $1 a échoué csr_title2=Génération d'un certificat csr_selfing=Génération d'un certificat auto-signé et d'une clé privée. csr_csring=Génération de la demande de signature et de la clé privée .. newkey_ecert2=Certificat SSL signé manquant ou non valide : $1 newkey_enewkey2=Clé privée SSL manquante ou non valide : $1 newkey_savingcert=Enregistrement du certificat .. newkey_savingkey=Sauvegarde de la clé privée .. newkey_epass=La clé privée est protégée par mot de passe, mais aucune n'a été entrée ou le mot de passe était incorrect newkey_ematch=Problème de certificat détecté : $1 newkey_ecertfile=Impossible de lire le fichier de certificat $1 newkey_ecertfilehome=Le fichier de certificat $1 doit se trouver sous le répertoire de base du serveur virtuel newkey_enewkeyfile=Impossible de lire le fichier de clé privée $1 newkey_enewkeyfilehome=Le fichier de clé privée $1 doit se trouver sous le répertoire de base du serveur virtuel newkey_apache=Configuration du serveur Web pour utiliser un nouveau certificat et une nouvelle clé. newkey_enewkeycsr=Aucune clé SSL générée en même temps qu'une demande de signature n'a été trouvée! newkey_ekeysame=N'entrez pas le chemin d'accès à la clé générée avec une CSR - utilisez plutôt l'onglet <b>Appliquer le certificat signé</b>. newbw_step=Heures entre la collecte newbw_backup=Inclure les transferts de sauvegarde dans l'utilisation? newbw_maxdays=Nombre de jours pour conserver les données de bande passante newbw_maxdaysdef=Par défaut (1 an) newbw_estep=Les heures entre la collecte doivent être un nombre de 1 à 24 newbw_allunder=Tous les serveurs virtuels sont sous leurs limites de bande passante. newbw_date=Date newbw_dusage=Utilisation à la date newbw_enable=Réactiver les serveurs inférieurs à la limite? newbw_ftplog=Fichier journal du serveur FTP newbw_ftplogdef=Journal ProFTPD par défaut $1 newbw_ftplogfile=Autre fichier journal newbw_eftplog=Le fichier journal FTP n'existe pas newbw_maillog=Fichier journal du serveur de messagerie newbw_maillogfile=Fichier journal newbw_emaillog=Le fichier journal du serveur de messagerie n'existe pas newbw_rotated=Inclure les anciens fichiers journaux pivotés? newbw_month=Mois newbw_header1=Période, calendrier et email newbw_header2=Messages électroniques newbw_header3=Serveurs et fichiers journaux newbw_servers=Serveurs à vérifier newbw_servers0=Tous les serveurs newbw_servers1=Serveurs sélectionnés .. newbw_servers2=Tout sauf les serveurs sélectionnés .. newbw_maillogdef=Journal de messagerie par défaut $1 newbw_unknown=(Inconnue) newbw_emaxdays=Nombre de jours manquant ou non valide pour conserver les données de bande passante newbw_resetbutton=Recalculer les statistiques newbw_resetdesc=Ce bouton ouvre un formulaire pour forcer la régénération des statistiques de bande passante à partir des fichiers journaux d'origine, pour tout ou partie des fonctionnalités et des serveurs virtuels. newbw_return=formulaire de surveillance de la bande passante newbw_mailout=Inclure les e-mails sortants dans l'utilisation de la bande passante? newbw_mailall=Inclure le courrier électronique relayé dans l'utilisation de la bande passante? frame_enabled=Transfert de trame activé? newtmpl_logrotate=Logrotate? newtmpl_add1=Créez un modèle vide. newtmpl_add2=Créez un modèle à partir des paramètres par défaut. newtmpl_scripts=Scripts newtmpl_delete=Supprimer les modèles sélectionnés newtmpl_created=Créé sur newtmpl_init=Installation de Virtualmin newtmpl_name0=Paramètres par défaut tmpl_title3=Modèle de serveur de clonage tmpl_title4=Copier le modèle de serveur par défaut tmpl_title5=Supprimer le modèle de serveur tmpl_default=À partir des paramètres par défaut tmpl_init=Modèle initialement sélectionné pour les serveurs de niveau supérieur? tmpl_initsub=Modèle initialement sélectionné pour les sous-serveurs? tmpl_skel_subs=Substituer des variables dans le contenu? tmpl_skel_nosubs=Modèles de fichier à ne pas remplacer tmpl_skel_onlysubs=Modèles de fichiers à remplacer uniquement tmpl_exclude=Répertoires à exclure des sauvegardes tmpl_exdirs=Répertoires répertoriés .. tmpl_newuser=Message électronique à envoyer lors de la création de la boîte aux lettres tmpl_updateuser=Message électronique à envoyer lors de la mise à jour de la boîte aux lettres tmpl_web_ssl=Directives supplémentaires pour les sites Web SSL tmpl_web_fcgiwrap=Exécuter des scripts CGI en utilisant tmpl_web_fcgiwrap1=Serveur d'encapsulation FCGI tmpl_web_fcgiwrap0=suEXEC si possible, FCGIwrap sinon tmpl_logrotate=Directives Logrotate pour les nouveaux serveurs tmpl_logrotate_files=Fichiers supplémentaires à faire pivoter tmpl_logrotatenone=Automatique tmpl_logrotatenone2=Journaux Just Apache tmpl_ftpbelow2=Fichiers journaux ci-dessous tmpl_logrotate_shared=Partager la configuration logrotate avec tous les domaines? tmpl_logrotate_shared0=Non (Apache redémarre après chaque domaine) tmpl_logrotate_shared1=Oui (Apache ne redémarre qu'une seule fois) tmpl_dnsns=Serveurs de noms configurés manuellement supplémentaires tmpl_dnsprins=Ajouter un enregistrement de serveur de noms pour ce système tmpl_dnsmx=Nom d'hôte pour l'enregistrement MX tmpl_dnsmxauto=Par défaut (<tt>mail.${DOM}</tt>) tmpl_dnsrecords=Enregistrements d'adresses pour les nouveaux domaines tmpl_dns_record_@=Nom de domaine tmpl_dns_record_www=www.<i>${DOM}</i> tmpl_dns_record_ftp=ftp.<i>${DOM}</i> tmpl_dns_record_localhost=localhost.<i>${DOM}</i> tmpl_dns_record_m=m.<i>${DOM}</i> tmpl_dnsalso=Ajouter automatiquement les directives <tt>named.conf</tt> tmpl_dnsttl=TTL par défaut pour les enregistrements DNS tmpl_dnsttl0=Utiliser le paramètre du module BIND tmpl_dnsttl2=TTL personnalisé tmpl_ednsttl=TTL par défaut manquant ou invalide - doit être comme 3600 ou 1h tmpl_dnsnone=Aucun enregistrement supplémentaire tmpl_namedconf=Directives <tt>named.conf</tt> supplémentaires pour les nouvelles zones tmpl_namedconfbelow=Directives ci-dessous .. tmpl_dnssec=Créer une clé DNSSEC et signer de nouveaux domaines? tmpl_dnssec_alg=Algorithme cryptographique DNSSEC tmpl_dnssec_single=Nombre de clés DNSSEC tmpl_alias2=Création d'un hôte virtuel ProxyPass tmpl_alias4=Création d'un hôte virtuel de redirection permanent tmpl_eresellers=Aucun revendeur sélectionné tmpl_egone=Le modèle n'existe plus! tmpl_eclash=Un modèle du même nom existe déjà tmpl_aliases=Redirection de courrier pour les nouveaux utilisateurs tmpl_aliasbelow=Énumérés ci-dessous .. tmpl_mysql=Nom de base de données par défaut tmpl_mysql_suffix=Préfixe pour des bases de données supplémentaires tmpl_mysql_wild=Caractère générique pour les bases de données MySQL supplémentaires autorisées tmpl_mysql_hosts=Hôtes clients MySQL autorisés tmpl_mysql_nopass=Gardez MySQL et les mots de passe d'administration synchronisés? tmpl_mysql_nopass2=Mot de passe MySQL pour les nouveaux domaines tmpl_mysql_nopass_sync=Synchroniser avec la connexion d'administration tmpl_mysql_nopass_same=Identique à la connexion d'administration initiale tmpl_mysql_nopass_random=Générez au hasard tmpl_mysql_nouser=Garder les noms d'utilisateurs MySQL et d'administration synchronisés? tmpl_mysql_chgrp=Définir la propriété de groupe des fichiers de base de données MySQL? tmpl_mysql_charset=Jeu de caractères de base de données par défaut tmpl_mysql_charsetnone=MySQL par défaut tmpl_mysql_charsetdef=Hériter du modèle parent tmpl_mysql_collate=Ordre de classement de la base de données par défaut tmpl_mysql_conns=Nombre maximal de connexions pour les propriétaires de domaine tmpl_mysql_uconns=Connexions maximales pour les utilisateurs tmpl_mysql_maxconns=Au plus tmpl_mysql_unlimited=Illimité tmpl_emysql_conns=Le nombre maximal de connexions doit être un nombre tmpl_postgres_encoding=Encodage PostgreSQL par défaut tmpl_postgres_encodingdef=Hériter du modèle parent tmpl_postgres_encodingnone=PostgreSQL par défaut tmpl_mysqlpat=Modèle tmpl_mysqlh=Noms d'hôtes tmpl_emysql=Nom de base de données par défaut manquant ou non valide tmpl_emysql_wild=Caractère générique non valide pour les bases de données MySQL supplémentaires tmpl_emysql_hosts=Hôtes clients MySQL autorisés manquants tmpl_emysql_suffix=Suffixe de base de données manquant tmpl_ugroup=Groupe Unix par défaut pour les propriétaires de domaine tmpl_sgroup=Ajouter des propriétaires de domaine au groupe secondaire tmpl_ugroupsel=Groupe sélectionné tmpl_eugroup=Groupe Unix par défaut manquant ou non valide tmpl_esgroup=Groupe Unix secondaire manquant ou non valide tmpl_ehashtypes=Aucun type de hachage de mot de passe sélectionné tmpl_ushell=Shell Unix initial tmpl_jail=Chroot emprisonne de nouveaux utilisateurs Unix de domaine? tmpl_uplainpass=Stocker des mots de passe en texte clair? tmpl_uplainpassno=Non, ne stocke que les mots de passe hachés tmpl_hashtypes=Types de mot de passe hachés à stocker tmpl_hashtypes1=Tous les types tmpl_hashtypes3=Aucun type tmpl_hashtypes0=Seulement sélectionné .. tmpl_ushelldef=Par défaut à partir de la page Shells personnalisés tmpl_quota=Quota pour l'ensemble du serveur tmpl_uquota=Quota pour l'utilisateur administrateur de serveur tmpl_defmquota=Quota par défaut pour les utilisateurs de messagerie tmpl_quotasel=Choisi .. tmpl_equota=Quota total manquant ou invalide tmpl_euquota=Quota manquant ou non valide pour l'utilisateur d'administration tmpl_edefmquota=Quota manquant ou non valide pour les utilisateurs de messagerie tmpl_mailboxlimit=Limiter le nombre d'utilisateurs tmpl_aliaslimit=Limite du nombre d'alias tmpl_atmost=Au plus tmpl_dbslimit=Limite du nombre de bases de données tmpl_domslimit=Limiter le nombre de serveurs virtuels tmpl_aliasdomslimit=Limiter le nombre de serveurs d'alias tmpl_realdomslimit=Limite du nombre de serveurs non alias tmpl_bwlimit=Limite de bande passante tmpl_mongrelslimit=Limiter le nombre d'instances de serveur Rails tmpl_emailboxlimit=Limite par défaut manquante ou non valide sur le nombre d'utilisateurs tmpl_ealiaslimit=Limite par défaut manquante ou non valide sur le nombre d'alias tmpl_edbslimit=Limite par défaut manquante ou non valide sur le nombre de bases de données tmpl_edomslimit=Limite par défaut manquante ou non valide sur le nombre de serveurs virtuels tmpl_ealiasdomslimit=Limite par défaut manquante ou non valide sur le nombre de serveurs d'alias tmpl_ebwlimit=Limite par défaut de bande passante manquante ou non valide tmpl_emongrelslimit=Limite manquante ou non valide sur le nombre d'instances de serveur Rails tmpl_mysql_mkdb=Créer une base de données ainsi que se connecter? tmpl_webalizer=Configuration du modèle Webalizer tmpl_webalizersel=Fichier sélectionné tmpl_webalizernone=Configuration globale tmpl_ewebalizer=Configuration Webalizer de modèle manquante ou non valide tmpl_domaliases=Alias de messagerie pour les nouveaux domaines tmpl_aliascopy=Mode d'alias de messagerie pour les domaines d'alias tmpl_aliascopy1=Copier les alias de la cible tmpl_aliascopy0=Transfert de fourre-tout tmpl_bccto=Adresse BCC sortante par défaut tmpl_ebccto=Adresse BCC par défaut manquante ou non valide tmpl_mail_cloud=Fournisseur de livraison de courrier cloud par défaut tmpl_mail_cloud_local=<Aucun - livrer directement> tmpl_aliasfrom=Nom de la boîte aux lettres ou * tmpl_aliasto=Adresse de destination tmpl_ealiasfrom=Nom de boîte aux lettres non valide dans l'alias $1 tmpl_ealiasfrombounce=L'alias $1 ne peut pas correspondre à toutes les adresses, car vous avez choisi de renvoyer l'e-mail à des adresses connues tmpl_ealiasto=Destination manquante dans l'alias $2 tmpl_ealiases=Aucun alias pour les nouveaux domaines entrés tmpl_ranges=Plages pour l'allocation IP automatique tmpl_rangesbelow=Énumérés ci-dessous .. tmpl_ranges_start=Adresse de départ tmpl_ranges_end=Adresse de fin tmpl_ranges_mask=Masque de réseau tmpl_ranges6=Plages pour l'allocation IPv6 automatique tmpl_eranges_start='$1' n'est pas une adresse de début de plage IP valide tmpl_eranges_end=Adresse de fin de plage IP manquante ou non valide pour «$1» tmpl_eranges_net=Les adresses de début et de fin pour la plage IP «$1» doivent se trouver dans le même réseau de classe C tmpl_eranges_mask=Réseau manquant ou invalide pour '$1' tmpl_eranges_lower=L'adresse de plage IP de début '$1' doit être inférieure à l'adresse de fin tmpl_eranges=Aucune plage IP saisie tmpl_eranges6=Aucune plage IPv6 saisie tmpl_eranges6_start='$1' n'est pas une adresse de début de plage IPv6 valide tmpl_eranges6_end=Adresse de fin de plage IPv6 manquante ou non valide pour «$1» tmpl_resellers=Disponible aux revendeurs tmpl_resellers_all=Tous les revendeurs tmpl_resellers_sel=Seulement sélectionné .. tmpl_owners=Disponible pour les propriétaires de serveurs tmpl_owners_all=Tous les propriétaires tmpl_owners_none=Aucun propriétaire tmpl_owners_sel=Sélectionné ci-dessous .. tmpl_dnsmaster=Nom d'hôte du serveur DNS maître tmpl_ednsmaster=Nom d'hôte du serveur DNS maître manquant ou non valide tmpl_dnsindom=Créer des enregistrements NS dans le domaine du serveur? tmpl_ednsmx=Nom d'hôte du serveur de messagerie non valide pour l'enregistrement MX tmpl_dnsmnames=Nom d'hôte tmpl_dnsmauto=Automatique (à partir du nom d'hôte du système) tmpl_spf=Ajouter un enregistrement DNS SPF? tmpl_spfyes=Oui, avec l'adresse IP du serveur tmpl_spfhosts=IP et noms d'hôte SPF supplémentaires tmpl_spfincludes=Domaines SPF supplémentaires inclus tmpl_spfall=L'enregistrement SPF couvre-t-il tous les expéditeurs? tmpl_spfall0=Non tmpl_spfall1=Oui tmpl_spfall2=Oui et refuser les autres expéditeurs tmpl_dmarc=Ajouter un enregistrement DNS DMARC? tmpl_dmarcp=Politique DMARC pour les e-mails qui échouent SPF ou DKIM tmpl_dmarcnone=Ne pas agir tmpl_dmarcquar=E-mail de quarantaine tmpl_dmarcreject=Refuser l'e-mail tmpl_dmarcpct=Pourcentage de messages à appliquer la stratégie tmpl_dmarcruf=URI de rapport pour les rapports médico-légaux tmpl_dmarcrua=URI de rapport pour les rapports agrégés tmpl_dmarcskip=Aucun ensemble tmpl_dmarcyes=Oui, avec la politique ci-dessous tmpl_dmarcextra=Options DMARC supplémentaires tmpl_edmarcpct=Le pourcentage de messages doit être un entier compris entre 0 et 100 tmpl_edns=Aucun enregistrement DNS entré tmpl_dns_sub=Ajouter des enregistrements DNS de sous-domaine au domaine parent? tmpl_dns_cloud=Créer de nouvelles zones DNS sur tmpl_dns_cloud_import=Reprendre la zone existante lors de la création tmpl_dns_cloud_proxy=Activer le proxy sur les nouveaux enregistrements dns_cloud_def=< Choisissez automatiquement > dns_cloud_services=Services Cloudmin dns_cloud_local=Fichiers locaux tmpl_clone=Modèle de clonage tmpl_mailgroup=Groupe secondaire pour les utilisateurs de messagerie tmpl_ftpgroup=Groupe secondaire pour les utilisateurs FTP tmpl_dbgroup=Groupe secondaire pour les utilisateurs de base de données tmpl_ownergroup=Groupe secondaire pour les propriétaires de domaine tmpl_setgroup=Groupe Unix tmpl_setgroups=Groupes Unix répertoriés tmpl_othergroups=Autres groupes auxquels les utilisateurs peuvent être affectés tmpl_emailgroup=Groupe manquant ou non valide pour les utilisateurs de messagerie tmpl_eftpgroup=Groupe manquant ou invalide pour les utilisateurs FTP tmpl_edbgroup=Groupe manquant ou non valide pour les utilisateurs de la base de données tmpl_eothergroup='$1' n'est pas un groupe Unix valide tmpl_quotatype=Type de quotas de disque tmpl_hard=Difficile (appliqué) tmpl_soft=Doux (consultatif uniquement) tmpl_append=Format pour les noms d'utilisateur qui incluent le domaine tmpl_eappend=Le <b>format des noms d'utilisateur qui incluent le domaine</b> est défini sur <b>nom d'utilisateur @ domaine</b>, qui n'est pris en charge que par Sendmail. tmpl_domalias=Créer automatiquement un domaine d'alias tmpl_aliasset=Créer sous tmpl_domalias_type=Préfixe pour le domaine d'alias tmpl_domalias_type0=Nom de domaine entier tmpl_domalias_type1=Première partie du domaine tmpl_domalias_type2=Modèle Virtualmin tmpl_edomalias=Domaine manquant ou invalide pour créer des alias automatiques sous tmpl_edomaliastmpl=Modèle manquant pour le préfixe de domaine d'alias tmpl_disabled_web=Site Web pour handicapés HTML tmpl_disabled_websel=Entré ci-dessous .. tmpl_disabled_webdef=Virtualmin par défaut tmpl_disabled_url=URL du site Web désactivé tmpl_disabled_urlsel=Rediriger vers $1 tmpl_disabled_urlnone=Aucun (HTML local) tmpl_phpname=Nom de variable PHP tmpl_phpval=Valeur pour variable tmpl_phpdiff=Comparaison tmpl_phpexact=Exactement tmpl_phpatleast=Au moins tmpl_phpatmost=Au plus tmpl_phpmode=Mode d'exécution PHP par défaut tmpl_phpver=Version PHP par défaut tmpl_phpchildren=Sous-processus maximum par défaut du service PHP tmpl_phpchildrennone=Recommandé par défaut (<tt>$1</tt>) tmpl_phpchildrenauto=Handicapé tmpl_php_iniv=Modèle de fichier de configuration PHP $1 tmpl_php_noedit=Autoriser l'édition de la configuration PHP? tmpl_rubymode=Mode d'exécution Ruby par défaut tmpl_webssi=Autoriser les inclusions côté serveur par défaut? tmpl_phpverdef=Plus haut disponible tmpl_edisabled_url=URL de site Web désactivée manquante ou non valide tmpl_php_vars=Variables de configuration PHP pour les scripts tmpl_ephp_var='$1' n'est pas un nom de variable PHP valide tmpl_php_fpm=Options de pool FPM supplémentaires tmpl_php_sock=Connexion au serveur FPM tmpl_php_sock0=Port TCP tmpl_php_sock1=Fichier socket Unix tmpl_php_log=Activer la journalisation PHP ? tmpl_php_log_path=Fichier journal PHP par défaut tmpl_status=Adresse e-mail supplémentaire pour la surveillance des messages tmpl_statusemail=Adresse tmpl_statusonly=Envoyer un e-mail au propriétaire du serveur? tmpl_estatus=Aucune adresse e-mail pour la surveillance des messages saisie tmpl_estatustimeout=Délai d'attente manquant ou invalide en secondes tmpl_statustimeout=Délai de vérification HTTP tmpl_statustimeoutdef=Par défaut ($1 secondes) tmpl_statussslcert=Valider le certificat SSL? tmpl_statussslcert1=Vérifier la date d'expiration tmpl_statussslcert2=Vérifier la date d'expiration et le nom de domaine tmpl_statustmpl=Modèle d'e-mail d'état tmpl_extra_prefix=Préfixe pour les administrateurs supplémentaires tmpl_scripts=Modifier les installateurs de scripts par défaut tmpl_dbs=Modifier les bases de données par défaut tmpl_return=modèle tmpl_ephpsuexec=Les scripts PHP ne peuvent pas être exécutés en tant que propriétaire du domaine à moins que suEXEC ne soit activé tmpl_ephpcmd=Les scripts PHP ne peuvent pas être exécutés en tant que propriétaire du domaine à moins que la commande <tt>php</tt> ne soit installée tmpl_erubycmd=Les scripts Ruby ne peuvent pas être exécutés en tant que propriétaire du domaine à moins que la commande <tt>ruby</tt> ne soit installée tmpl_editmode=Modifier la section du modèle: tmpl_switch=Changement tmpl_nnext=Prochain tmpl_nprev=Précédent tmpl_editmode_web=Site Web du domaine tmpl_editmode_ssl=Site Web SSL pour le domaine tmpl_editmode_basic=Paramètres de base et utilisation tmpl_editmode_virtualmin=Création de serveur virtuel tmpl_editmode_plugins=Options de plugin tmpl_editmode_autoconfig=Configuration automatique du client de messagerie tmpl_editmode_limits=Limites par défaut du propriétaire de domaine tmpl_editmode_phpwrappers=Scripts PHP wrapper tmpl_editmode_php=Options PHP tmpl_editmode_resources=Limites de ressources CPU et mémoire tmpl_editmode_avail=Modules Webmin de l'administrateur tmpl_editmode_newuser=Nouvel e-mail de boîte aux lettres tmpl_editmode_updateuser=E-mail de boîte aux lettres mis à jour tmpl_noplugins=Aucun plugin n'a défini d'options de modèle. tmpl_editmode_scripts=Installateurs de scripts par défaut tmpl_cnext=Créer et suivant tmpl_snext=Enregistrer et suivant tmpl_bouncealias=Renvoyer des e-mails à des adresses non valides tmpl_capauto=Automatique, basé sur d'autres limites tmpl_below=Sélectionné ci-dessous .. tmpl_capabilities=Capacités d'édition par défaut tmpl_featurelimits=Fonctionnalités disponibles par défaut tmpl_efeaturelimits=Aucune fonctionnalité disponible par défaut sélectionnée tmpl_featauto=Automatique, basé sur les caractéristiques initiales tmpl_wgroup=Groupe Webmin pour les propriétaires de domaine tmpl_ewgroup=Le groupe Webmin sélectionné ne peut pas contenir le module Virtualmin tmpl_spam=Programme client SpamAssassin tmpl_spamc=<tt>spamc</tt> (Client pour serveur de filtrage SpamAssassin <tt>spamd</tt>) tmpl_spamassassin=<tt>spamassassin</tt> (programme autonome) tmpl_spam_host=Hôte du serveur pour <tt>spamc</tt> tmpl_espam_host=Hôte de serveur manquant ou non valide pour le <tt>spam</tt> tmpl_spam_size=Taille maximale des messages à traiter tmpl_espam_size=Taille de message manquante ou non valide à traiter pour <tt>spamc</tt> tmpl_virus_host=Hôte serveur pour scanner distant template_spam_unlimited=Illimité template_spam_defsize=Par défaut (500 kB) template_spam_atmost=Au plus tmpl_espam=Le programme SpamAssassin $1 est introuvable sur votre système tmpl_espamd=Vous avez choisi d'utiliser le programme client <tt>spamc</tt>, mais le serveur <tt>spamd</tt> ne semble pas fonctionner tmpl_ephpmode2=L'exécution PHP via fcgid nécessite le module Apache mod_fcgid tmpl_spamclear=Supprimer automatiquement les anciens spams? tmpl_spamtrap=Créer des alias <tt>spamtrap</tt> et <tt>hamtrap</tt>? tmpl_ephpini=Le fichier de configuration PHP du modèle n'existe pas tmpl_phpcgi=Wrapper CGI pour PHP $1 tmpl_phpfcgi=Encapsuleur FastCGI pour PHP $1 tmpl_wrapperbelow=Script ci-dessous .. tmpl_wrappernone=Généré automatiquement tmpl_ephpcgi=Encapsuleur CGI manquant ou non valide pour PHP $1 tmpl_ephpfcgi=Encapsuleur FastCGI manquant ou non valide pour PHP $1 tmpl_resources=Limites de CPU et de mémoire pour les nouveaux domaines tmpl_resources1=Pas de limites tmpl_resources0=Définissez ci-dessous .. tmpl_avail=Modules Webmin disponibles pour les administrateurs de serveurs virtuels tmpl_avail1=À partir du modèle par défaut tmpl_avail0=Sélectionné ci-dessous .. tmpl_availmod=Module et fonction tmpl_availyes=Disponible? tmpl_deletewarn=Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle de serveur? Une fois supprimé, il ne peut pas être supprimé. tmpl_deleteusers=Le modèle est actuellement utilisé par $1 serveurs virtuels. tmpl_deleteconfirm=Supprimer le modèle tmpl_autoconfig=XML de configuration automatique de Thunderbird tmpl_autoconfigset=Modèle XML ci-dessous .. tmpl_autoconfignone=Généré automatiquement tmpl_eautoconfig=Il manque une balise <clientConfig> à XML pour la configuration automatique de Thunderbird. tmpl_outlook_autoconfig=XML de configuration automatique d'Outlook tmpl_outlook_eautoconfig=Il manque une balise <Autodiscover> dans XML de configuration automatique d'Outlook. newplugin_desc3=Seuls les plugins réellement cochés dans la liste ci-dessous sont actuellement actifs. Une fois qu'un plugin est activé, la fonctionnalité qu'il active peut être sélectionnée lors de la création ou de la modification d'un serveur virtuel. newplugin_mdesc=Module 1 newplugin_return=liste des plugins newplugin_name=Nom du plugin newplugin_version=Version newplugin_def=Défaut? newplugin_count=Domaines newplugin_acts=Actions newplugin_conf=Configurer newplugin_open=Ouvert bwgraph_enable=Vérifiez la page $1 pour vous assurer que la collecte de statistiques est activée. bwgraph_mode_0one=Limite et utilisation bwgraph_mode_0two=Limite parentale et utilisation bwgraph_mode_4=Serveurs dépassant la limite bwgraph_returnparent=utilisation de la bande passante pour le serveur de niveau supérieur bwgraph_dis=Surveillance désactivée bwgraph_mago_week=Afficher les statistiques de la semaine: bwgraph_mago_month=Afficher les statistiques du mois: bwgraph_mago_year=Afficher les statistiques de l'année: bwgraph_mago_=Afficher les statistiques pour la période: bwgraph_mok=Spectacle newfields_type11=Oui/Non (Non par défaut) newfields_show=Dans la liste des serveurs? newfields_show2=Spectacle newfields_visible=Visible à newfields_visible0=Tous les utilisateurs newfields_visible1=Tous les utilisateurs (RO) newfields_visible2=Administrateur principal newfields_err=Échec de l'enregistrement des champs personnalisés newfields_edesc=Description manquante pour le champ $1 newfields_eopts=Valeur manquante pour le champ oui/non $1 ldap_emod=Module Perl manquant $1 nécessaire pour la connexion à LDAP ldap_econn=Impossible de se connecter au serveur LDAP $1 port $2 ldap_elogin=Impossible de se lier au serveur LDAP $1 en tant que $2 : $3 mail_system_0=Postfix mail_system_1=Envoyer un mail mail_system_2=Qmail mail_system_4=Qmail+LDAP mail_system_5=Qmail+VPOPMail databases_canadd1=En fonction des limites de votre revendeur, $1 bases de données supplémentaires peuvent être ajoutées. databases_canadd2=En fonction de vos limites de revendeur, $1 bases de données supplémentaires peuvent être ajoutées. databases_noadd1=Aucune autre base de données ne peut être ajoutée, car votre revendeur a atteint son maximum de $1. databases_noadd2=Aucune autre base de données ne peut être ajoutée, vous avez atteint votre maximum de revendeur de $1. databases_tabremote=Hôte du serveur MySQL databases_desc6=Cette page vous permet de sélectionner le serveur MySQL distant utilisé pour héberger les bases de données de ce domaine. databases_desc6a=Cependant, aucun serveur MySQL supplémentaire n'a encore été défini. Vous pouvez en ajouter un sur la page <a href='$1'>Serveurs de base de données</a>. databases_remoteold=Hôte MySQL actuel databases_remotenew=Nouvel hôte MySQL databases_remoteok=Déplacer des bases de données databases_warn=ATTENTION! Les scripts ou applications actuellement installés ne seront PAS mis à jour pour utiliser le nouveau système hôte. databases_moving=Déplacement des bases de données MySQL de $1 vers $2 .. vfile_title=Modifier le fichier du répondeur automatique vfile_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les fichiers de répondeur automatique vfile_desc=Utilisez la zone de texte ci-dessous pour modifier le message du répondeur automatique dans $1. vfile_time=Il est temps de se souvenir de l'expéditeur vfile_secs=secondes vfile_num=Nombre de réponses à envoyer dans ce délai vfile_dir=Répertoire du fichier journal vfile_auto=Automatique vfile_flag=Ajouter le message d'origine? vfile_from=De: adresse de réponse vfile_blank=Vide vfile_to=Adresse de destination vfile_other=Autre adresse vfile_err=Impossible d'enregistrer le fichier de répondeur automatique vfile_etime=Moment manquant ou invalide pour se souvenir de l'expéditeur vfile_enum=Nombre de réponses à envoyer manquant ou invalide vfile_edir=Répertoire de journaux manquant ou inexistant vfile_eother=Absent de: adresse de réponse newips_title=Modifier les adresses IP newips_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les adresses IP newips_desc=Cette page vous permet de modifier l'adresse IP de tous les serveurs virtuels IP non dédiés qui utilisent une adresse spécifiée. Cela devrait être fait si vous venez de mettre à jour l'adresse IP principale sur le système. newips_header=Options de changement d'adresse IP newips_old=Adresse IPv4 des serveurs à mettre à jour newips_new=Nouvelle adresse IPv4 newips_old6=Adresse IPv6 des serveurs à mettre à jour newips_new6=Nouvelle adresse IPv6 newips_ok=Change maintenant newips_err=Impossible de modifier les adresses IP newips_eold=Ancienne adresse manquante ou invalide newips_enew=Nouvelle adresse manquante ou invalide newips_none2=Aucun serveur virtuel n'a été sélectionné ou aucun n'existe sur votre système. newips_none3=Aucun serveur virtuel n'avait besoin d'être mis à jour! newips_dom=Modification de l'adresse IP pour $1 .. newips_servers=Serveurs à mettre à jour newips_all=Tous les serveurs newips_sel=Seulement sélectionné .. newips_also=Paramètres globaux à mettre à jour newips_masterip=Adresse IP maître de la zone DNS esclave newips_slaves=Recréation de zones DNS esclaves avec pour changer l'adresse IP maître de $1 à $2 .. newips_leave=Ne change pas newips_enothing=Ni les adresses IPv4 ni v6 ne sont modifiées newips_mode=Type d'adresse à modifier newips_mode0=Adresse réelle newips_mode1=Adresse externe utilisée dans les enregistrements DNS newips6_eold=L'ancienne adresse IPv6 n'est pas au format correct newips6_enew=La nouvelle adresse IPv6 n'est pas au format correct newip_title=Changer l'adresse IP newip_header=Nouvelle adresse IP virtuelle newip_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier l'adresse IP de ce serveur newip_desc=Cette page vous permet de modifier l'adresse IP virtuelle dédiée à ce serveur, s'il en a une. L'interface virtuelle sera également mise à jour, veillez donc à saisir une adresse qui se trouve sur le même sous-réseau que l'interface principale du système. Vous pouvez également utiliser cette page pour mettre à jour les ports utilisés par le site Web de ce serveur virtuel. newip_desc2=Cette page vous permet de modifier l'adresse IP partagée utilisée par ce serveur et de mettre à jour les ports utilisés par son site Web. L'adresse IP ne peut être modifiée que si plusieurs options sont disponibles, par exemple lorsqu'elle appartient à un revendeur disposant d'une adresse personnalisée. newip_old=Adresse IP actuelle newip_old6=Adresse IPv6 actuelle newip_new6=Nouvelle adresse IPv6 newip_virt6off=N'utilisez pas IPv6 newip_virt6addr=Conserver l'adresse IPv6 dédiée newip_virt6addr2=Allouer une adresse IPv6 dédiée newip_virt6addr3=Utiliser une adresse IPv6 dédiée newip_iface=Interface virtuelle newip_port=Ports Web actuels newip_newport=Nouveau port HTTP newip_sslport=Nouveau port HTTPS (SSL) newip_urlport=Port à utiliser dans les URL HTTP newip_urlsslport=Port à utiliser dans les URL HTTPS newip_sameport=Identique au port réel newip_eport=Port HTTP manquant ou non valide newip_esslport=Port HTTPS (SSL) manquant ou invalide newip_current=Adresse actuelle newip_shared=Adresse partagée pour tous les serveurs newip_shared2=Adresse partagée non par défaut newip_resel=Partagé par les clients du revendeur $1 newip_sharedaddr=Adresse partagée newip_dom=Mise à jour de l'adresse IP dans le serveur virtuel $1 vers $2 .. newip_dom2=Mise à jour de l'adresse IP dans le serveur d'alias $1 vers $2 .. newip_dom6=Mise à jour des adresses IP sur le serveur virtuel $1 newip_virtaddr=Conserver une adresse dédiée newip_virtaddr2=Attribuer une adresse dédiée newip_virtaddr3=Utiliser une adresse dédiée newip_convert=Convertir une adresse dédiée en une adresse partagée newip_new=Nouvelle adresse IP newip_err=Impossible de modifier l'adresse IP newip_eip=Nouvelle adresse manquante ou invalide newip_eip6=Nouvelle adresse IPv6 manquante ou non valide newip_esame=La nouvelle adresse est la même que l'ancienne newip_eclash=Le serveur virtuel $1 utilise déjà la nouvelle adresse newip_eclash6=Le serveur virtuel $1 utilise déjà la nouvelle adresse IPv6 newip_edefault=La nouvelle adresse est la même que celle par défaut pour les serveurs non virtuels newip_eused=La nouvelle adresse est déjà utilisée par le système newip_eused6=La nouvelle adresse IPv6 est déjà utilisée par le système newresels_title=Comptes revendeur newresels_intro=Un revendeur est une connexion qui peut créer de nouveaux serveurs Virtualmin parents, sous réserve des limites définies par l'administrateur principal. D'autres limites peuvent alors être imposées sur le quota de disque total, les utilisateurs et les bases de données que les serveurs d'un revendeur peuvent être alloués. newresels_name=Nom d'utilisateur newresels_desc=La description newresels_doms=Les serveurs newresels_maxdoms=Serveurs max newresels_quota=Quota total newresels_maxquota=Max. quota newresels_none=Aucun revendeur n'a encore été créé. newresels_add=Ajoutez un nouveau compte revendeur. newresels_return=liste des revendeurs newresels_delete=Supprimer les revendeurs sélectionnés newresels_disable=Verrouiller sélectionné newresels_enable=Déverrouiller la sélection newresels_email=E-mail du nouveau revendeur newresels_emaildesc=Modifiez l'e-mail qui peut éventuellement être envoyé à l'adresse e-mail des contacts du nouveau revendeur après sa création. dresels_err=Impossible de supprimer les revendeurs dresels_err2=Impossible de verrouiller les revendeurs dresels_err3=Impossible de déverrouiller les revendeurs dresels_enone=Aucune sélection dresels_egone=L'un des revendeurs sélectionnés n'existe pas resel_title1=Créer un revendeur resel_title2=Modifier le revendeur resel_header=Détails du compte revendeur resel_header2=Limites du revendeur resel_header3=Fonctionnalités et domaines autorisés resel_header4=Adresse IP et options DNS resel_header5=Logo et autres paramètres resel_name=Nom d'utilisateur du revendeur resel_pass=Mot de passe pour le nom d'utilisateur resel_lock=Le compte est temporairement verrouillé? resel_unix=Créer un compte FTP/SSH pour le revendeur? resel_desc=Nom réel ou description resel_email=adresse e-mail de contact resel_from=Adresse d'expédition pour les e-mails des revendeurs resel_fromdef=Comme ci-dessus resel_subdom=Forcer les serveurs virtuels à être sous domaine? resel_esubdom=Domaine forcé manquant ou invalide resel_anydom=Autoriser n'importe quel domaine resel_max_doms=Serveurs virtuels maximum resel_max_aliasdoms=Serveurs d'alias maximum resel_max_realdoms=Nombre maximum de serveurs sans alias resel_max_topdoms=Serveurs de niveau supérieur maximum resel_unlimit=Illimité resel_unlimit2=Illimité pour certains domaines resel_max_quota=Quota maximum pour tous les serveurs resel_max_mailboxes=Nombre maximal d'utilisateurs pour tous les serveurs resel_max_aliases=Alias maximum pour tous les serveurs resel_max_dbs=Nombre maximum de bases de données pour tous les serveurs resel_max_bw=Limite de bande passante maximale pour tous les serveurs resel_features=Fonctionnalités autorisées pour les serveurs resel_err=Échec de l'enregistrement du revendeur resel_ename=Nom de revendeur manquant ou invalide - uniquement des lettres, des chiffres et des caractères -, _ et. sont autorisés resel_ewebmin=Le nom de connexion <tt>webmin</tt> est réservé resel_emax_quota=Quota maximum manquant ou invalide resel_emax_doms=Nombre maximum de serveurs manquant ou invalide resel_emax_topdoms=Nombre maximal de serveurs de niveau supérieur manquant ou non valide resel_emax_aliasdoms=Nombre maximal de serveurs d'alias manquants ou non valides resel_emax_realdoms=Nombre maximal de serveurs non alias manquants ou non valides resel_emax_dbs=Nombre maximum de bases de données manquant ou invalide resel_emax_mailboxes=Nombre maximum d'utilisateurs manquant ou invalide resel_emax_bw=Limite maximale de bande passante manquante ou non valide resel_egone=Le revendeur n'existe plus! resel_doms=Serveurs appartenant au revendeur resel_eclash=Un revendeur ou un utilisateur Webmin du même nom existe déjà resel_eclash2=Un utilisateur Unix du même nom existe déjà resel_leave=Laisser inchangé resel_count=(Actuellement $1) resel_backups=Peut sauvegarder des serveurs virtuels? resel_backups2=Planifier et effectuer des sauvegardes resel_backups1=Faire des sauvegardes uniquement resel_backups0=Ni resel_admins=Peut créer et gérer des administrateurs supplémentaires ? resel_rename=Peut-on renommer des domaines ? resel_createdoms=Peut créer des domaines ? resel_deletedoms=Peut supprimer des domaines ? resel_editdoms=Peut modifier les domaines ? resel_plans=Peut créer et modifier des plans? resel_proxy=Peut configurer des proxys ? resel_migrate=Peut migrer des sauvegardes? resel_create=Peut créer et modifier des revendeurs? resel_demo=Limiter au mode démo en lecture seule? resel_hide=Masquer les limites des propriétaires de serveurs? resel_ranges=Plages d'allocation IPv4 resel_ranges6=Plages d'allocation IPv6 resel_eemail=Adresse e-mail de contact non valide resel_efrom=Adresse e-mail non valide resel_defip=Adresse IPv4 pour les serveurs basés sur le nom resel_defip6=Adresse IPv6 pour les serveurs basés sur le nom resel_sharedips=Peut choisir parmi les adresses IP partagées? resel_defdnsip=Adresse IP externe pour les serveurs basés sur le nom resel_edefip=Adresse IPv4 manquante ou invalide resel_edefip6=Adresse IPv6 manquante ou invalide resel_edefdnsip=Adresse IP externe manquante ou invalide resel_edefip2=L'adresse IP n'est pas encore active sur ce système resel_logo=Logo de l'entreprise du revendeur resel_logodef=Défaut global resel_logourl=De l'URL resel_link=Lien pour le logo du revendeur resel_linkurl=Vers l'URL resel_elogo=URL du logo de l'entreprise manquante ou non valide resel_elink=URL de lien de logo manquante ou non valide resel_defns=Noms d'hôte du serveur de noms resel_defns1=Défaut du système resel_defns0=Remplacez tous les serveurs de noms par ceux répertoriés ci-dessous. resel_edefnsnone=Aucun serveur de noms de revendeur saisi resel_edefnsip=Le serveur de noms '$1' est une adresse IP, pas un nom d'hôte resel_edefns=Le serveur de noms '$1' n'est pas valide resel_clone=Revendeur de clones resel_domsopts=Domaines non possédés resel_domssel=Appartenant à ce revendeur resel_equnlimit=Le serveur virtuel $1 ne peut pas être attribué à ce revendeur, car il dispose d'un quota de disque illimité, mais le revendeur a une limite resel_ebwunlimit=Le serveur virtuel $1 ne peut pas être attribué à ce revendeur, car il dispose d'un quota de bande passante illimité, mais le revendeur a une limite resel_ebefore=Avant l'échec de la commande de modification : $1 licence_err=Un problème a été détecté avec votre licence Virtualmin : licence_soon=Remarque - Votre licence Virtualmin expirera dans $1 jours. licence_soon2=Remarque - Votre licence Virtualmin expirera dans $1 heures. licence_renew=Un renouvellement peut être acheté à <a target=_blank href='$1'>$1</a> license_shop_name=Boutique Virtualmin licence_recheck=Revérifiez l'état de la licence licence_title=Revérifier la licence licence_doing=Maintenant, revérifiez votre licence Virtualmin. licence_ok2=.. la licence est <i>valide</i>. Il est valide pour les domaines Virtualmin $1 et pour une utilisation sur les systèmes $2. licence_ok3=.. la licence est <i>valide</i>. Il est valide pour les domaines Virtualmin $1 et pour une utilisation sur les systèmes $2 jusqu'à $3. licence_warn=Cependant, un problème temporaire s'est produit lors de cette vérification de licence: $1. licence_unlimited=illimité licence_goterr=.. un problème a été détecté : $1 licence_goterr2=.. date d'expiration non valide : $1 licence_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à revérifier la licence Virtualmin licence_maxdoms=Votre système n'est autorisé que pour $1 serveurs, mais vous avez $2. licence_maxservers2=Votre numéro de série $3 est sous licence pour le serveur $1 uniquement, mais est utilisé sur $2. licence_maxwarn=À moins que ce numéro de série ne soit utilisé temporairement pour migrer vers un nouveau serveur, veuillez acheter une licence supplémentaire sur <a target=_blank href='$1'>$2</a>. licence_ipchanged=L'adresse IP principale de votre système semble être passée de $1 à $2. Les serveurs virtuels utilisant l'ancienne adresse peuvent être inaccessibles ou servir le mauvais contenu Web. licence_changeip=Mettre à jour des adresses IP incorrectes licence_smallcert=Votre système utilise un certificat SSL qui ne fait que $1 bits, ce qui est inférieur à la taille recommandée de 2048 bits. Ce certificat a été émis par $4 à $3 pour le domaine $2. licence_smallself=Votre système utilise un certificat SSL auto-signé qui ne fait que $1 bits, ce qui est inférieur à la taille recommandée de 2048 bits. Il doit être immédiatement recréé. licence_newcert=Générer un nouveau certificat licence_newcsr=Demander un nouveau certificat licence_fixlinks=Virtualmin a détecté que $1 domaines sur votre système sont configurés pour autoriser les liens symboliques vers les fichiers d'autres utilisateurs. Cela peut être exploité par un propriétaire de domaine pour accéder aux fichiers de configuration et aux données privées dans d'autres serveurs virtuels. licence_fixlinks2=AVERTISSEMENT: la correction de ce paramètre interrompra tous les serveurs virtuels qui ont du contenu ou des applications sous des liens symboliques vers d'autres répertoires. licence_fixlinksok=Correction des autorisations de lien symbolique licence_fixlinksignore=Autoriser les liens symboliques dangereux licence_xfsreboot=Votre système doit être redémarré pour activer les quotas XFS sur le système de fichiers racine. Jusqu'à ce que cela soit fait, Virtualmin ne détectera pas les quotas comme étant actifs et il sera impossible d'appliquer des limites d'utilisation du disque aux serveurs ou utilisateurs virtuels. licence_xfsrebootok=Redémarrer maintenant config_deftheme=Global Webmin par défaut config_oldtheme=Ancien thème Webmin scripts_iservice=Nom du service scripts_emissing=Le script n'existe pas! scripts_ephpvers2=Ce script ne peut pas être installé, car aucune version de PHP n'a été trouvée scripts_enophpvers=Aucune version PHP trouvée ! scripts_enophpdir=Impossible de trouver la version PHP pour $1 scripts_ephpverchange=Impossible de modifier le répertoire $1 pour utiliser PHP version $2 scripts_ephpminmax=Aucune des versions PHP disponibles ($1) n'est comprise entre $2 et $3 scripts_ephpmin=Aucune des versions PHP disponibles ($1) n'est égale ou supérieure à $2 scripts_ephpmax=Aucune des versions PHP disponibles ($1) n'est inférieure à $3 scripts_uerr=Échec de la désinstallation du script scripts_rusure=Voulez-vous vraiment désinstaller le script <tt>$1</tt> ? Tous les fichiers de moins <tt>$2</tt> seront supprimés ( $3 ). scripts_rusuredb=Les tables liées à ce script dans la base de données $ <tt>$1</tt> <tt>$2</tt> seront également supprimées. scripts_idb2=Utilise la base de données avec le préfixe de table scripts_idbtbpref=avec préfixe de table scripts_deregistering=Désenregistrement de la version $1 $2 .. scripts_equota=Ce script nécessite $1 de quota de disque libre, mais seul $2 est disponible scripts_cats=Les catégories scripts_needmod=Installation du module PHP $1 requis .. scripts_optmod=Installation du module PHP $1 recommandé .. scripts_phpmodinst=Installation du module à partir des packages logiciels .. scripts_phpmoddone=.. module installé avec succès à partir du package $1 scripts_phpmodfailed=.. non disponible dans les dépôts scripts_eupdate=.. l'installation automatique du module n'est pas disponible sur votre système scripts_einstallmod=.. le module a été installé mais ne peut pas être chargé scripts_install_phpmods_check=Vérification des modules PHP .. scripts_install_phpmods_check_done=.. vérification effectuée scripts_sitelink=Plus d'informations sur l'utilisation de ce script sont disponibles sur <a href='$1' target=_blank>$2</a>. scripts_passmode4=Mot de passe initial pour le script scripts_epartialmanual=L'installation peut être poursuivie manuellement à scripts_idbneed_link=, qui peut être activé sur la page <a href='$1'>$2</a>. scripts_iphpneed=PHP est désactivé pour ce serveur virtuel scripts_iphpnover=Aucune version PHP n'a pu être trouvée pour ce serveur virtuel scripts_iphpfullver=La version PHP $1 ou ultérieure est requise, mais ce serveur virtuel utilise la version $2 scripts_iphpmaxver=Une version PHP inférieure à $1 est requise, mais ce serveur virtuel utilise la version $2 scripts_abandoned2=Ce script n'est plus pris en charge et ne recevra pas de mises à jour de sécurité. scripts_abandoned1=La version $1 de ce script n'est plus prise en charge et ne recevra pas de mises à jour de sécurité. scripts_discontinued=Discontinué scripts_can=Disponible en scripts_gpl_to_pro=Désormais disponible uniquement dans Pro scripts_gpl_to_pro_upgrade=La mise à niveau de ce script n'est désormais disponible que dans Pro scripts_gpl_pro_tip=Fonctionnalité professionnelle scripts_gpl_pro_tip_hide=Merci pour l'information scripts_gpl_pro_tip_hide2=merci je vais y réfléchir scripts_gpl_pro_tip_open=Acheter Virtualmin Pro scripts_gpl_pro_tip_remind=Rappelez-moi plus tard scripts_gpl_pro_tip_and=et scripts_gpl_pro_tip_enroll=Veuillez envisager d'acheter une licence <a target=_blank href='$1'>Virtualmin Pro</a> pour prendre en charge le développement et déverrouiller cela et de nombreuses autres fonctionnalités intéressantes. scripts_gpl_pro_tip_list_scripts=Il y a plus de scripts d'installation disponibles ! scripts_gpl_pro_tip_enroll_list_scripts=Veuillez envisager d'acheter une licence <a target=_blank href='$1'>Virtualmin Pro</a> pour prendre en charge le développement et déverrouiller tous les scripts d'installation répertoriés ci-dessous. scripts_gpl_pro_tip_clouds=La prise en charge de $1 fournisseurs est également disponible! scripts_gpl_pro_tip_title_dashboard=Obtenez Virtualmin Pro scripts_gpl_pro_tip_enroll_dashboard=Veuillez envisager d'acheter une licence <a target=_blank href='$1'>Virtualmin Pro</a> pour prendre en charge le développement du panneau de contrôle d'hébergement Web que vous aimez et déverrouiller de nombreuses fonctionnalités intéressantes. scripts_gpl_pro_tip_dashboard=Saviez-vous que Virtualmin Pro apporte de nombreuses fonctionnalités intéressantes non incluses dans la version GPL ? newnotify_title=Propriétaires du serveur de messagerie newnotify_desc=Cette page peut être utilisée pour envoyer des e-mails aux propriétaires des serveurs virtuels sélectionnés, par exemple pour annoncer des temps d'arrêt du système, des mises à niveau ou d'autres modifications de service. Les sous-postes suivants peuvent être utilisés dans le corps et l'objet du message: newnotify_header=Options de messagerie pour les propriétaires de serveurs newnotify_servers=Serveurs virtuels à envoyer par courrier électronique newnotify_subject=Sujet du courriel newnotify_from=Adresse e-mail de l'expéditeur newnotify_body=Corps du message électronique newnotify_ok=Envoyer un e-mail newnotify_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des e-mails aux propriétaires de serveurs newnotify_err=Impossible d'envoyer un e-mail aux propriétaires de serveurs newnotify_esubject=Sujet manquant pour l'e-mail newnotify_efrom=Adresse de l'expéditeur manquante ou non valide newnotify_ebody=Corps manquant pour le courrier électronique newnotify_done=Le message électronique spécifié a été envoyé aux adresses suivantes : newnotify_edoms=Aucun serveur sélectionné newnotify_attach=Fichier joint en option newnotify_admins=Envoyez également des e-mails aux administrateurs supplémentaires dans les domaines sélectionnés? newnotify_users=Envoyer également un e-mail à l'utilisateur dans les domaines sélectionnés? newnotify_nomany=Envoyez un e-mail à chaque propriétaire de domaine une seule fois mailusers_title=Envoyer un e-mail à toutes les boîtes aux lettres mailusers_desc=Ce formulaire peut être utilisé pour envoyer des e-mails à tous les utilisateurs de ce domaine ou à ceux que vous avez sélectionnés. Les sous-postes suivants peuvent être utilisés dans le corps et l'objet du message: mailusers_header=Options de courrier électronique pour tous les utilisateurs mailusers_to=Boîtes aux lettres à envoyer par e-mail mailusers_all=Tout mailusers_sel=Seulement sélectionné .. mailusers_err=Impossible d'envoyer un e-mail aux utilisateurs mailusers_eto=Aucun utilisateur sélectionné view_title=Détails du serveur virtuel view_title2=Détails du sous-serveur virtuel view_title3=Détails du serveur d'alias view_title4=Détails du sous-domaine virtuel view_return=détails du serveur summary_title=Résumé du serveur virtuel summary_title2=Résumé du sous-serveur virtuel summary_title3=Résumé du serveur d'alias summary_title4=Résumé du sous-domaine virtuel migrate_title=Migrer le serveur virtuel migrate_desc=Cette page vous permet de créer un nouveau serveur virtuel en migrant un fichier de sauvegarde créé par le produit d'un concurrent. La configuration de toutes les fonctionnalités prises en charge sera extraite de la sauvegarde et convertie pour être utilisée par Virtualmin. Tout le contenu du répertoire du domaine sera copié dans le répertoire personnel du nouvel utilisateur. migrate_file=Fichier de sauvegarde source migrate_file0=Fichier téléchargé $1 migrate_file1=Fichier sur le serveur $1 migrate_type=Type de fichier de sauvegarde migrate_cpanel=Sauvegarde cPanel migrate_directadmin=Sauvegarde DirectAdmin migrate_ensim=Sauvegarde Ensim migrate_plesk9=Sauvegarde Plesk 9+ migrate_plesk=Sauvegarde Plesk 8 migrate_psa=Sauvegarde Plesk 7 migrate_lxadmin=LXadmin (bêta) migrate_user=Nom d'utilisateur pour le domaine migrate_pass=Mot de passe administrateur migrate_webmin=Créer un utilisateur Webmin? migrate_template=Modèle pour nouveau serveur? migrate_ip=Adresse IPv4 du nouveau serveur migrate_ip6=Adresse IPv6 du nouveau serveur migrate_show=Migrez maintenant migrate_header=Options de migration de serveur virtuel migrate_err=Échec de la migration du serveur virtuel migrate_etmplsub=Le modèle sélectionné ne peut pas être utilisé pour les sous-serveurs migrate_etmplparent=Le modèle sélectionné ne peut pas être utilisé pour les serveurs de niveau supérieur migrate_eupload=Aucun fichier sélectionné pour le téléchargement migrate_efile=Aucun fichier sur le serveur sélectionné migrate_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à migrer les sauvegardes migrate_edom=Nom de domaine manquant ou invalide migrate_eclash=Le domaine spécifié est déjà hébergé par Virtualmin migrate_euser=Nom d'utilisateur manquant ou invalide migrate_euserclash=L'utilisateur d'administration spécifié existe déjà migrate_doing1=Démarrage de la migration de $1 à partir de $2 .. migrate_ok=Le serveur virtuel $2 a été migré avec succès, <a href='$1'>cliquez ici</a> pour le gérer. migrate_failed=Échec de la migration des serveurs! migrate_parent=Propriété du propriétaire du serveur migrate_parent1=Nouvel utilisateur migrate_parent0=Utilisateur existant migrate_prefix=Préfixe des noms d'utilisateur de messagerie migrate_email=adresse e-mail de contact migrate_auto=Automatique migrate_auto2=Travaillez à partir de la sauvegarde, si possible migrate_downloading=Téléchargement du fichier de migration à partir de $1 .. migrate_downloaded=.. téléchargé $1 migrate_validating=Validation du fichier de migration .. migrate_edownload=.. le téléchargement a échoué : $1 migrate_evalidate=.. la validation a échoué : $1 newscripts_title=Installateurs de scripts newscripts_desc=Cette page vous permet d'ajouter des programmes d'installation de scripts créés par d'autres fournisseurs et de contrôler les scripts disponibles pour les propriétaires de domaine. newscripts_header=Ajouter un programme d'installation de script newscripts_srcinst=Source pour l'installateur newscripts_src0=Fichier local $1 newscripts_src1=Fichier téléchargé $1 newscripts_src2=URL HTTP ou FTP $1 newscripts_name=Nom du script newscripts_src=La source newscripts_longdesc=La description newscripts_avail=Disponible? newscripts_core=Virtualmin newscripts_custom=Tierce personne newscripts_plugin=Brancher newscripts_latest=Mises à jour newscripts_disable=Désactiver la sélection newscripts_enable=Activer la sélection newscripts_install=Ajouter un programme d'installation newscripts_enone=Aucun script sélectionné newscripts_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer les installateurs de scripts newscripts_return=installateurs de scripts newscripts_mheader=Script de mise à niveau sur tous les serveurs newscripts_script=Script et nouvelle version newscripts_servers=Serveurs sur lesquels mettre à niveau newscripts_upgrade=Mettre à jour maintenant newscripts_fail=Arrêter si la mise à niveau d'un serveur échoue? newscripts_save=Enregistrer les scripts disponibles newscripts_minver=Versions newscripts_any=<Tout> newscripts_tabadd=Ajouter un script newscripts_tabenable=Désactiver les scripts newscripts_tabupgrade=Mettre à niveau les scripts newscripts_tabwarn=Notification de mise à niveau newscripts_tablatest=Mises à jour du programme d'installation newscripts_tabsummary=Résumé du script newscripts_desc1=Ce formulaire peut être utilisé pour ajouter des programmes d'installation de script créés par des fournisseurs tiers, afin qu'ils puissent être utilisés comme ceux intégrés à Virtualmin. newscripts_desc2=Ce tableau peut être utilisé pour désélectionner des scripts que vous ne souhaitez pas mettre à la disposition des propriétaires de serveurs virtuels. newscripts_desc2b=Vous pouvez également limiter les scripts disponibles à ceux d'au moins une version ou au plus d'une version, pour empêcher l'installation de versions boguées ou instables. newscripts_desc2c=Par défaut, ces restrictions s'appliquent également à l'administrateur principal, mais cela peut être configuré à l'aide du formulaire en bas de la liste. newscripts_desc3=Ce formulaire vous permet de mettre à niveau un script vers la dernière version sur certains ou tous les serveurs virtuels à la fois. Il doit être utilisé lorsque des problèmes de sécurité sont détectés dans des scripts plus anciens. newscripts_desc4=Ce formulaire peut être utilisé pour envoyer des e-mails automatiques aux propriétaires de serveurs virtuels ou à l'administrateur principal, les informant des mises à jour disponibles pour les scripts installés. newscripts_wenabled=Envoyer les notifications de mise à niveau disponibles? newscripts_wsched=Calendrier de notification newscripts_wemail=Envoyer des notifications de mise à niveau à newscripts_wowner=Propriétaires de serveurs virtuels newscripts_wreseller=Revendeurs de serveurs virtuels newscripts_wother=Adresse électronique newscripts_wheader=Options de notification de mise à niveau de script newscripts_werr=Échec de l'enregistrement des notifications de mise à niveau newscripts_ewother=Adresse e-mail manquante ou non valide à notifier newscripts_ewnone=Personne à notifier sélectionné newscripts_wurl=URL de base Webmin pour le courrier électronique newscripts_wurldef=Automatique newscripts_ewurl=URL de base Webmin manquante ou non valide newscripts_noup=Aucun des serveurs virtuels de ce système n'a de script évolutif installé. newscripts_wnotify=Envoyer une notification newscripts_wnotify0=À chaque fois newscripts_wnotify1=Une seule fois par domaine pour chaque script newscripts_allowheader=Restrictions de l'administrateur principal newscripts_allowmaster=Peut installer des scripts désactivés? newscripts_allowvers=Peut installer des versions non autorisées? newscripts_denydefault=Les nouveaux scripts ne sont pas disponibles par défaut? newscripts_wservers=Vérifier les mises à jour sur les serveurs newscripts_desc5=Ce formulaire peut être utilisé pour télécharger les toutes dernières versions des programmes d'installation de script Virtualmin, qui sont publiées plus tôt que les nouvelles versions de Virtualmin. Cependant, ils peuvent être moins fiables ou aussi bien testés. newscripts_lheader=Mises à jour du programme d'installation de script newscripts_lenabled=Télécharger les mises à jour du script? newscripts_lscripts=Scripts à inclure newscripts_lall=Tous disponibles newscripts_lsel=Seulement sélectionné .. newscripts_lerr=Échec de l'enregistrement des mises à jour du programme d'installation du script newscripts_elnone=Aucun script sélectionné newscripts_desc6=Cet onglet répertorie tous les scripts installés sur tous les serveurs virtuels de ce système. Pour mettre à niveau ou désinstaller un seul script, cliquez sur son nom dans la liste. newscripts_dom=Nom de domaine newscripts_noneyet=Aucun script n'a encore été installé sur aucun serveur virtuel. sysinfo_apache=Version Apache sysinfo_bind=Version BIND sysinfo_postfix=Version Postfix sysinfo_sendmail=Version Sendmail sysinfo_qmail=Version de Qmail sysinfo_mailprog=Commande d'injection de courrier sysinfo_proftpd=Version ProFTPD sysinfo_logrotate=Version Logrotate sysinfo_mysql=Version MySQL sysinfo_postgresql=Version PostgreSQL sysinfo_spam=Version de SpamAssassin sysinfo_virus=Version ClamAV sysinfo_webalizer=Version Webalizer sysinfo_os=Système opérateur sysinfo_perl=Version Perl sysinfo_perlpath=Chemin vers Perl sysinfo_python=Version Python sysinfo_pythonpath=Chemin vers Python remote_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à exécuter des commandes à distance remote_eprogram=Nom de programme distant non valide remote_eprogram2=Le programme distant $1 n'existe pas newquotas_title=Surveillance du quota de disque newquotas_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à configurer la surveillance des quotas de disque newquotas_desc=Cette page vous permet de configurer une notification par e-mail automatique lorsqu'un serveur virtuel dépasse ou se rapproche de son quota de disque. Étant donné que les quotas de groupe sont activés, cela ne peut se produire que lorsqu'un serveur contient trop de données dans l'une de ses bases de données, car les tailles de base de données ne sont pas appliquées par les quotas de disque Unix. newquotas_desc2=Cette page vous permet de configurer une notification par e-mail automatique lorsqu'un serveur virtuel dépasse son quota de disque. Étant donné que les quotas de groupe ne sont pas activés, il est possible que l'espace utilisé par les propriétaires de serveur, les utilisateurs et les bases de données dépasse la limite définie dans Virtualmin. newquotas_desc3=Vous pouvez également choisir de notifier les utilisateurs de messagerie et FTP qui approchent ou ont dépassé leurs quotas. newquotas_header=Options de surveillance des quotas programmés newquotas_email=Envoyer le rapport de quota à newquotas_nobody=Personne newquotas_addr=Adresses newquotas_warn=Envoyer un avertissement lorsque l'utilisation atteint newquotas_nowarn=N'envoyez pas d'avertissements newquotas_sched=Vérification des quotas programmée activée? newquotas_schedyes=Oui, parfois sélectionné ci-dessous. newquotas_when=Vérifier les quotas dans les délais newquotas_ok=Enregistrer et appliquer newquotas_err=Impossible d'enregistrer la surveillance des quotas newquotas_ewarn2=Aucun pourcentage d'avertissement saisi newquotas_ewarn3=Les pourcentages d'avertissement doivent être des nombres compris entre 1 et 99 newquotas_eemail=Adresse e-mail manquante ou invalide newquotas_interval=Temps entre les notifications pour un domaine newquotas_noint=Pas de minimum newquotas_hours=heures newquotas_einterval=Nombre d'heures manquant ou invalide entre les notifications newquotas_emsg=Message e-mail de modèle manquant newquotas_warnlist=Seuils newquotas_mailbox=Vérifiez également les quotas d'utilisateurs de messagerie et FTP? newquotas_mailbox_send=Informer les utilisateurs de messagerie et FTP? newquotas_users=Informez également les administrateurs qui dépassent le quota? newquotas_msg=Modèle pour les utilisateurs d'e-mail à mail et FTP mass_title=Modifier plusieurs utilisateurs mass_desc=Cette page vous permet de modifier les paramètres sélectionnés pour les $1 utilisateurs choisis dans ce serveur virtuel à la fois. mass_header=Paramètres utilisateur à mettre à jour mass_quota=Quota du répertoire personnel mass_mquota=Quota de fichier courrier mass_qquota=Quota du serveur de messagerie mass_ok=Mettre à jour les utilisateurs mass_leave=Ne change pas mass_unlimited=Illimité mass_set=Mis à .. mass_email=Adresse e-mail principale mass_tempdisable=Mot de passe de verrouillage temporaire mass_tempdisable1=Activer l'utilisateur mass_tempdisable2=Désactiver l'utilisateur mass_enable=Activer mass_disable=Désactiver mass_err=Impossible de modifier plusieurs utilisateurs mass_enone=Aucun utilisateur sélectionné mass_user=Modification de l'utilisateur $1 .. mass_setquota=Définition du quota du répertoire personnel .. mass_setu=.. réglé sur illimité. mass_setq=.. défini sur $1. mass_edomainowner=.. pas possible pour le propriétaire du serveur. mass_ewebowner=.. impossible pour un utilisateur de gestion de site Web. mass_enoquota=.. les quotas ne peuvent pas être modifiés pour cet utilisateur. mass_setprimary=Mise à jour de l'adresse e-mail principale .. mass_primarye=.. activé en tant que $1. mass_primaryd=.. désactivée. mass_eprimary=.. ne peut pas être modifié pour cet utilisateur. mass_eunix=.. pas un utilisateur Unix. mass_setqquota=Définition du quota du serveur de messagerie .. mass_emailquota=.. non défini pour cet utilisateur. mass_setmquota=Définition du quota de fichiers courrier .. mass_shell=Autorisations de connexion mass_setshell=Modification des autorisations de connexion .. mass_shelldone=.. défini sur $1 mass_shellbad=.. le shell sélectionné n'est pas disponible mass_setdisable=Mise à jour de la désactivation temporaire .. mass_eplain=.. pas possible pour ce type d'utilisateur. mass_disable1=.. utilisateur activé. mass_disable2=.. utilisateur désactivé. mass_updateemail=Envoyer un e-mail aux utilisateurs mis à jour? defaults_title=Modifier les valeurs par défaut de l'utilisateur defaults_header=Valeurs par défaut pour les nouveaux utilisateurs de ce serveur virtuel defaults_quota=Quota du répertoire personnel defaults_tmpl=Par défaut (à partir du modèle) defaults_mquota=Quota de fichier courrier defaults_qquota=Quota du serveur de messagerie defaults_err=Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut de l'utilisateur defaults_equota=Quota de répertoire personnel manquant ou non valide defaults_emquota=Quota de fichier courrier manquant ou non valide defaults_eqquota=Quota de serveur de messagerie manquant ou non valide defaults_below=Défini ci-dessous .. links_dns=Domaine DNS links_mysql=Base de données MySQL links_mysqls=Bases de données MySQL links_postgres=Base de données PostgreSQL links_postgress=Bases de données PostgreSQL links_webalizer=Rapport Webalizer links_webalizer2=Afficher le rapport Webalizer links_spam=Configuration de SpamAssassin links_webminlog_dom=Actions de domaine enregistrées links_flog=Journal ProFTPD links_phpini=Configuration PHP links_phpini2=Configuration de PHP $1 links_phpini3=Configuration PHP-FPM links_phplog=Journal des erreurs PHP massscript_err=Échec de la mise à niveau des scripts massscript_enone=Aucun serveur virtuel sélectionné massscript_enone2=Aucun des serveurs sélectionnés n'a le script installé massscript_enone3=Aucun des serveurs sélectionnés n'a de scripts installés pouvant être mis à niveau vers la version sélectionnée massscript_title=Mettre à niveau les scripts massstart_start=Mise à niveau de $1 vers la version $2 dans $3 emplacements .. massscript_ever=.. la version $1 est déjà installée. massscript_efetch=.. n'a pas pu télécharger les fichiers : $1 massscript_edep=.. dépendances ayant échoué : $1 massscript_ecommands=.. les commandes requises sont manquantes : $1 massscript_doing=Installation dans le domaine $1 .. massscript_rusure=Voulez-vous vraiment mettre à niveau les scripts et les domaines sélectionnés ci-dessous vers la version $1 $2 ? massscript_dom=Serveur virtuel massscript_ver=Version actuelle massscript_path=Chemin du script massscript_utype=Opération massscript_upgrade=Améliorer massscript_update=Mise à jour massscript_ok=Mettre à niveau les scripts maintenant massdelete_title=Supprimer des serveurs virtuels massdelete_rusure=Voulez-vous vraiment supprimer les serveurs $1 sélectionnés? $2 des données de leur répertoire personnel seront supprimées. massdelete_err=Impossible de supprimer les serveurs virtuels massdelete_enone=Aucune sélection massdelete_subs=Les sous-serveurs $1 seront également supprimés. massdelete_users=Les utilisateurs $1 de messagerie/FTP seront également supprimés. massdelete_dbs=Les bases de données $1 contenant $2 de données seront également supprimées. massdelete_ok=Supprimer les serveurs maintenant massdelete_preserve=Préserver les fonctionnalités hébergées à distance massdelete_doms=Serveurs à supprimer: $1 massdelete_doing=Suppression du serveur $1 .. massdomains_title=Mettre à jour les serveurs virtuels massdomains_headerq=Changements de quota et de bande passante massdomains_headerf=Modifications des fonctionnalités activées massdomains_headerl=Modifications des limites du propriétaire massdomains_headerc=Modifications des capacités du propriétaire massdomains_headero=Changements de configuration massdomains_headerp=Modifications des options PHP massdomains_feat=Fonctionnalité '$1' massdomains_leave=Ne change pas massdomains_enable=Activer massdomains_disable=Désactiver massdomains_err=Échec de la mise à jour des serveurs virtuels massdomains_ok=Mettre à jour les serveurs massdomains_quota=Quota total de serveur massdomains_uquota=Quota de l'administrateur du serveur massdomains_bw=Limite de bande passante massdomains_dom=Mise à jour du serveur $1 .. massdomains_doms=Mise à jour des serveurs : $1 massdomains_enablebutton=Activer les serveurs massdomains_disablebutton=Désactiver les serveurs massdomains_dtitle=Désactiver les serveurs virtuels massdomains_ddom=Désactivation du serveur $1 .. massdomains_dalready=.. déjà désactivé. massdomains_dnone=.. aucune fonctionnalité à désactiver. massdomains_etitle=Activer les serveurs virtuels massdomains_edom=Activation du serveur $1 .. massdomains_ealready=.. déjà activé. massdomains_enone=.. aucune fonctionnalité à activer. massdomains_limits=Mise à jour des limites du propriétaire .. massdomains_features=Fonctionnalités autorisées pour les serveurs massdomains_features2=Ne change pas massdomains_features1=Autoriser l'utilisation de massdomains_features0=Interdire l'utilisation de massdomains_shell=Autoriser le type de connexion massdomains_plan=Plan de compte massdomains_shelling=Mise à jour du type de connexion autorisé .. massdomains_spamclear=Supprimer automatiquement le spam? massdomains_spamclearing=Mise à jour de la suppression automatique du spam .. massdomains_scanner=Programme d'analyse antivirus massdomains_scannering=Mise à jour du programme antivirus. massdomains_phpver=Version PHP par défaut massdomains_phpchildren=Sous-processus maximum du service PHP massdomains_phpvering=Modification de la version PHP par défaut .. massdomains_ephpvering=.. échec de la modification de la version : $1 massdomains_phpchildrening=Modification des sous-processus maximum du service PHP .. massdomains_phpmode=Mode d'exécution PHP massdomains_phpmoding=Changer le mode d'exécution PHP .. massdomains_rubymode=Mode d'exécution Ruby massdomains_rubymoding=Modification du mode d'exécution de Ruby. massdomains_ecannotenable=.. vous n'êtes pas autorisé à activer ce domaine. massdomains_ecannotdisable=.. vous n'êtes pas autorisé à désactiver ce domaine. massdomains_diserr=Impossible de désactiver les serveurs massdomains_disrusure=Voulez-vous vraiment désactiver les serveurs virtuels sélectionnés $1 ? Cela peut être inversé ultérieurement sans perte de données en réactivant le serveur. massdomains_disok=Désactiver les serveurs maintenant massdomains_why=Raison de la désactivation: massdomains_disdoms=Serveurs à désactiver: $1 massdomains_enaerr=Impossible d'activer les serveurs massdomains_enarusure=Voulez-vous vraiment activer les serveurs virtuels sélectionnés $1 ? Ils seront ramenés à l'état dans lequel ils se trouvaient avant d'être handicapés. massdomains_enaok=Activer les serveurs maintenant massdomains_enadoms=Serveurs à activer: $1 newmxs_title=Serveurs de messagerie secondaires newmxs_header=Serveurs de messagerie secondaires automatiques newmxs_servers=Serveurs à configurer en tant que MXs secondaires newmxs_none=Aucun serveur utilisable n'a encore été défini dans le module Webmin Servers Index. newmxs_none2=Aucun serveur utilisable n'a encore été défini dans le module <a href='$1'>Index des serveurs Webmin</a>. newmxs_err=Échec de l'enregistrement des serveurs de messagerie secondaires newmxs_evirtualmin=.. le serveur $1 n'a pas Virtualmin installé newmxs_eversion=Le serveur $1 a Virtualmin $3, mais la version $2 ou ultérieure est nécessaire newmxs_email=L'e-mail n'est pas activé sur ce système newmxs_emailsystem=Aucun système de messagerie n'a été configuré newmxs_esystem=Le système de messagerie $1 configuré n'est pas installé newmxs_eprob=Le serveur $1 ne peut pas être utilisé comme serveur de messagerie secondaire : $2 newmxs_already=Ce serveur relaie ou héberge déjà le domaine de messagerie newmxs_missing=Ce serveur n'est pas un relais pour le domaine de messagerie newmxs_server=Serveur Webmin newmxs_mxname=Nom d'hôte pour l'enregistrement MX newmxs_same=Identique au nom d'hôte newmxs_emxname=Nom d'hôte non valide pour l'enregistrement MX pour $1 newmxs_saveadd=Enregistrer et ajouter des domaines existants à de nouveaux secondaires newmxs_doing=Test du serveur MX secondaire $1 .. newmxs_dom=Mise à jour du serveur virtuel $1 .. newmxs_adding=Ajout d'un domaine secondaire sur $1 .. newmxs_failed=.. a échoué : $1 newmxs_removing=Suppression du domaine secondaire sur $1 .. newmxs_syncing=Mise à jour des utilisateurs autorisés pour le relais .. newmxs_esynced=.. certains ont échoué : $1 newmxs_synced=.. fait sur $1 newmysqls_title=Serveurs de base de données newmysqls_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier des serveurs de base de données supplémentaires newmysqls_host=Nom d'hôte du serveur newmysqls_doms=Utilisé par newmysqls_actions=Actions newmysqls_def=Défaut? newmysqls_creator=Créé par newmysqls_ver=Version newmysqls_vermysql=MySQL $1 newmysqls_vermariadb=MariaDB $1 newmysqls_man=Utilisateur administrateur newmysqls_cm=Services Cloudmin newmysqls_open=Gérer .. newmysqls_delete=Supprimer les serveurs sélectionnés newmysqls_makedef=Rendre la valeur par défaut sélectionnée newmysqls_local=Serveur local newmysqls_none=Aucun domaine newmysqls_dcount=$1 serveurs virtuels newmysqls_header=Nouvelles options de serveur de base de données newmysqls_formhost=Connectez-vous au serveur de base de données newmysqls_remote=Hôte distant newmysqls_sock=Fichier de socket local newmysqls_nohost=Serveur local par défaut newmysqls_port=Connectez-vous au port TCP newmysqls_portdef=Valeur par défaut MySQL (3306) newmysqls_user=Connectez-vous avec le nom d'utilisateur newmysqls_pass=Connectez-vous avec mot de passe newmysqls_err=Échec de l'ajout du serveur de base de données newmysqls_ehost=Nom d'hôte du serveur manquant ou non valide newmysqls_eip=Le serveur distant doit être saisi en tant que nom d'hôte et non en tant qu'adresse IP newmysqls_esock=Chemin de socket manquant ou non absolu newmysqls_eport=Numéro de port manquant ou non numérique newmysqls_euser=Nom d'utilisateur manquant newmysqls_econn=La connexion a échoué : $1 newmysqls_derr=Impossible de supprimer les serveurs MySQL newmysqls_enone=Aucune sélection! newmysqls_egone=Le serveur sélectionné n'existe plus! newmysqls_edelete=Le serveur local ne peut pas être supprimé newmysqls_edefault=Le serveur par défaut ne peut pas être supprimé newmysqls_eprovision=Un serveur créé par Cloudmin Services ne peut pas être supprimé newmysqls_einuse=Un serveur utilisé par $1 domaines ne peut pas être supprimé ddatabases_title=Supprimer des bases de données ddatabases_edb=La base de données $1 $2 n'existe plus! ddatabases_edbdef=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer la base de données $1 par défaut $2 ddatabases_rusure2=Voulez-vous vraiment supprimer les bases de données $1 sélectionnées? Les tables $2 contenant $3 des données seront supprimées pour toujours. ddatabases_rusure3=Voulez-vous vraiment supprimer les bases de données $1 sélectionnées? Ils ne contiennent aucune table. ddatabases_dbs=Bases de données à supprimer: $1 ddatabases_err=Impossible de supprimer les bases de données ddatabases_enone=Aucune sélection ddatabases_ok=Effacer maintenant dadmins_err=Impossible de supprimer des administrateurs supplémentaires dadmins_enone=Aucune sélection dadmins_egone=L'administrateur n'existe plus move_title=Déplacer le serveur virtuel move_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à déplacer ce serveur move_ecannot2=Vous n'êtes pas autorisé à déplacer un domaine vers ce serveur move_desc=Cette page vous permet de convertir ce serveur de niveau supérieur en sous-serveur sous un domaine existant. Soyez prudent, car cela entraînerait la perte du mot de passe, du quota et de la bande passante du serveur, car ils seront désormais hérités du nouveau parent. move_desc2=Cette page vous permet de changer la propriété de ce sous-serveur afin qu'il soit contrôlé par le propriétaire d'un autre domaine. move_desc3=Cette page vous permet de modifier la destination d'un serveur d'alias, afin que tout accès Web ou e-mail soit transféré vers le domaine nouvellement sélectionné. move_header=Options de déplacement du serveur virtuel move_dom=Serveur à déplacer move_target=Nouveau serveur parent move_target2=Nouvelle cible d'alias move_ok=Déplacer maintenant move_err=Impossible de déplacer le serveur virtuel move_esame=Même serveur parent sélectionné move_eparent=Un serveur virtuel ne peut pas être déplacé sous lui-même move_doing=Déplacement du serveur virtuel $1 sous $2 .. move_doing2=Conversion du serveur virtuel $1 en serveur parent .. move_up=<Convertir en parent> move_newuser=Nom d'utilisateur lors de la conversion en parent move_newpass=Mot de passe lors de la conversion en parent move_failed=.. échoué! Voir les messages d'erreur ci-dessus pour la raison. move_euserclash=Un utilisateur nommé $1 existe déjà sur le serveur virtuel en cours de conversion move_euserclash2=Un utilisateur nommé $1 existe déjà newvalidate_title=Valider les serveurs virtuels newvalidate_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à valider les serveurs newvalidate_header=Options de validation du serveur newvalidate_header2=Options de validation planifiées newvalidate_servers=Serveurs à vérifier newvalidate_desc=Cette page vous permet de vérifier que toutes les fonctionnalités activées des serveurs virtuels sélectionnés sont configurées et fonctionnent correctement. newvalidate_desc2=Cette page sert à configurer la validation automatique planifiée des serveurs virtuels et la configuration Virtualmin. newvalidate_feats=Caractéristiques à vérifier newvalidate_ok=Validez maintenant newvalidate_err=Impossible de valider les serveurs newvalidate_edoms=Aucun serveur virtuel sélectionné newvalidate_efeats=Aucune fonctionnalité sélectionnée newvalidate_good=Toutes les fonctionnalités sont bonnes newvalidate_all=Toutes les fonctionnalités newvalidate_sel=Seulement sélectionné .. newvalidate_doing=Début de la validation des serveurs virtuels sélectionnés. Tout problème trouvé sera affiché en rouge. newvalidate_return=formulaire de validation newvalidate_tabval=Validez maintenant newvalidate_tabsched=Validation planifiée newvalidate_tabsfix=Autorisations de correctifs newvalidate_tabsreset=Réinitialiser les fonctionnalités newvalidate_sched=Valider dans les délais newvalidate_email=Envoyer le rapport par e-mail à newvalidate_config=Vérifiez également la configuration de Virtualmin? newvalidate_always=Envoyer un e-mail même si aucun problème n'est détecté? newvalidate_err2=Échec de l'enregistrement des paramètres de validation newvalidate_desc3=Cette page vous permet de corriger la propriété des fichiers sur certains ou tous les serveurs virtuels. Cela peut être utile si les fichiers ont été modifiés ou créés par <tt>root</tt> et appartiennent désormais au mauvais utilisateur. newvalidate_fixservers=Serveurs virtuels à corriger newvalidate_subservers=Corriger également les sous-serveurs? newvalidate_fix=Fixer les autorisations maintenant newvalidate_header3=Options de correction des autorisations newvalidate_desc4=AVERTISSEMENT! Cette page peut être utilisée pour réinitialiser l'état des fonctionnalités d'un serveur virtuel sélectionné. Cela peut entraîner la perte de paramètres dans le cadre du processus de retour des fonctionnalités à un bon état connu. newvalidate_header4=Options de réinitialisation des fonctionnalités newvalidate_reset=Réinitialiser maintenant newvalidate_resetdom=Serveur virtuel à réinitialiser newvalidate_resetfeats=Fonctionnalités à réinitialiser newvalidate_resetskip=Continuer même si les paramètres seraient perdus? newvalidate_resetonoff=Réinitialiser complètement en activant et désactivant les fonctionnalités? validate_edir=Le répertoire personnel $1 n'existe pas validate_ediruser=Le répertoire de base $1 appartient à $2 au lieu de $3 validate_edirgroup=Le répertoire de base $1 appartient au groupe $2 au lieu de $3 validate_esubdir=Le sous-répertoire $1 du répertoire de base n'existe pas validate_esubdiruser=Le sous-répertoire $1 du répertoire personnel appartient à $2 au lieu de $3 validate_esubdirgroup=Le sous-répertoire $1 du répertoire personnel appartient au groupe $2 au lieu de $3 validate_esslfile=Le fichier SSL $1 n'est pas valide : $2 validate_euser=L'utilisateur d'administration $1 n'existe pas validate_euserhome=L'utilisateur d'administration $1 a le répertoire de base $3, mais il devrait être $2 validate_euid=L'utilisateur d'administration $1 a l'UID $3, mais l'UID du domaine est $2 validate_egroup=Le groupe d'administration $1 n'existe pas validate_egid=Le groupe d'administration $1 a le GID $3, mais le GID du domaine est $2 validate_eenc=Le mot de passe chiffré pour l'utilisateur Unix $1 ne correspond pas au serveur virtuel validate_eenc2=Le mot de passe haché pour l'utilisateur Unix $1 ne correspond pas au serveur virtuel validate_euquota=Le quota de $2 de l'utilisateur Unix $1 ne correspond pas au quota de $3 du propriétaire du domaine validate_egquota=Le quota de $2 du groupe Unix $1 ne correspond pas au quota de $3 du serveur virtuel validate_eport=Le port $1 est utilisé par $2 pour exécuter le serveur inattendu '$3' validate_edns=Aucune zone DNS trouvée pour le domaine $1 validate_ednsfile=Aucun fichier de zone DNS défini pour le domaine $1 validate_ednsfile2=Le fichier de zone DNS $1 n'existe pas validate_ednssoa2=Un enregistrement SOA manque à la zone DNS validate_ednsa2=La zone DNS n'a pas d'enregistrements A validate_ednsa6=La zone DNS n'a pas d'enregistrements AAAA validate_ednsns2=La zone DNS n'a aucun enregistrement NS validate_ednsns=L'enregistrement NS $1 ne peut pas être résolu en une adresse IP validate_ednscheck=Les erreurs suivantes ont été trouvées dans les enregistrements DNS : $1 validate_ednsslave=La zone DNS n'existe pas sur le serveur esclave $1 validate_ednsslave2=Impossible de vérifier la zone DNS sur le serveur esclave $1 : $2 validate_edsrecs=La zone DNS parente $1 manque $2 enregistrements DS attendus validate_ednsip=L'enregistrement DNS $1 se résout en l'adresse IP $2 au lieu de l'IP $3 du serveur virtuel validate_ednsip6=L'enregistrement DNS $1 se résout en l'adresse IPv6 $2 au lieu de l'adresse IPv6 du serveur virtuel $3 validate_ednsmx=Ce domaine a la messagerie activée, mais aucun des enregistrements MX $1 ne le pointe. Soit les enregistrements MX doivent être corrigés, soit la fonction de messagerie désactivée si le courrier est hébergé en externe. validate_ednsnotype=La zone DNS pour le domaine $1 n'a pas de type! validate_ednstype=La zone DNS pour le domaine $1 a le type $2 au lieu de $3 validate_ecloud=Domaine DNS introuvable sur le fournisseur cloud $1 validate_enoncloud=Le domaine DNS existe localement alors qu'il ne devrait être hébergé que sur le fournisseur de cloud $1 validate_eweb=Aucun hôte virtuel Apache pour $1 trouvé validate_ewebconfig=Une erreur a été trouvée dans la configuration de l'hôte virtuel : $1 validate_ewebphp=Script wrapper manquant pour PHP $1 - $2 validate_ewebphpsuexec=PHP est configuré pour s'exécuter en tant que propriétaire du domaine, mais suEXEC n'est pas activé ! validate_ewebphpconfig=Des erreurs de configuration PHP ont été trouvées dans la version $1 : $2 validate_ewebphpfpmport=Erreur de configuration PHP FPM trouvée : $1 validate_ewebuid=L'utilisateur suEXEC est défini sur $1, mais l'UID du serveur virtuel est $2 validate_ewebgid=Le groupe suEXEC est défini sur $1, mais le GID du serveur virtuel est $2 validate_ewebdir=Bloc Apache <Directory> manquant pour le répertoire HTML $1 validate_ewebroot=Apache DocumentRoot n'est pas défini sur le répertoire HTML $1 validate_ewebipv6=Un enregistrement DNS IPv6 $2 avec l'adresse $1 existe, mais IPv6 n'est pas activé sur ce serveur virtuel validate_ewebipv6virt=Il existe un enregistrement DNS IPv6 avec l'adresse $1, mais la configuration Apache de ce serveur virtuel n'a pas d'adresse IPv6 validate_ewebip=L'hôte virtuel Apache pour ce domaine n'utilise pas l'adresse IPv4 et le port $1 validate_ewebip6=L'hôte virtuel Apache pour ce domaine n'utilise pas l'adresse IPv6 et le port $1 validate_essl=Aucun hôte virtuel SSL Apache pour $1 trouvé validate_esslcert=Aucun fichier de certificat SSL spécifié dans l'hôte virtuel Apache validate_esslcertfile=Le fichier de certificat SSL $1 n'existe pas validate_esslcertfile2=Impossible de lire le fichier de certificat SSL $1 validate_esslkeyfile=Le fichier de clés SSL $1 n'existe pas validate_esslkeyfile2=Impossible de lire le fichier de clé SSL $1 validate_esslcertinfo=Le fichier de certificat SSL n'a pas pu être analysé validate_esslcainfo=Le fichier d'autorité de certification SSL $1 n'a pas pu être analysé validate_esslcamatch=Le certificat SSL CA pour $1/$2 ne correspond pas à l'émetteur du certificat SSL $3/$4 validate_essldom=Le certificat SSL pour ce serveur virtuel ne correspond pas à $1 ou $2. Au lieu de cela, il correspond aux noms d'hôte : $3 validate_esslexpired=Le certificat SSL pour ce serveur virtuel a expiré le $1 validate_esslfirst=Le certificat SSL du premier hôte virtuel Apache SSL sur $4 ne correspond pas à $1 ou $2. Au lieu de cela, il correspond aux noms d'hôte : $3 validate_elogfile=Aucun journal de serveur Web trouvé pour l'hôte virtuel $1 validate_elogrotate=Aucune configuration de rotation du journal trouvée pour le fichier $1 validate_eftp=Aucun serveur virtuel ProFTPD trouvé pour $1 validate_email=Le serveur de messagerie n'est pas configuré pour recevoir des e-mails pour $1 validate_emailuid=L'utilisateur $1 a un UID en double $2 validate_emailhome=Le répertoire de base $2 pour l'utilisateur $1 n'existe pas validate_emailhomeu=Le répertoire de base $2 de l'utilisateur $1 appartient à $3 validate_emailhomeg=Le répertoire de base $2 de l'utilisateur $1 appartient au groupe $3 validate_emailmx=Le serveur MX secondaire $1 n'accepte pas les e-mails pour ce domaine validate_emailmx2=Impossible de valider le serveur MX secondaire $1 : $2 validate_ewebalizer=Le fichier de configuration Webalizer $1 est introuvable validate_ewebalizercron=Aucun emploi Webalizer Cron n'a été trouvé validate_evirtb=Aucune interface virtuelle au démarrage pour $1 trouvée validate_evirta=Aucune interface virtuelle active pour $1 trouvée validate_evirt6b=Aucune adresse IPv6 au démarrage $1 trouvée validate_evirt6a=Aucune adresse IPv6 active $1 trouvée validate_ewebmin=L'utilisateur Webmin $1 n'existe pas validate_ewebminextra=L'administrateur Webmin supplémentaire $1 n'existe pas validate_emysqlmod=Le module MySQL Webmin $1 n'existe pas! validate_emysql=La base de données MySQL $1 n'existe pas validate_emysqluser=La connexion MySQL $1 n'existe pas validate_emysqlcheck=Impossible de vérifier la connexion MySQL sur l'hôte des services : $1 validate_emysqldbcheck=Impossible de vérifier la base de données MySQL $1 sur l'hôte des services : $2 validate_emysqluserhost=L'hôte des services a signalé que la connexion MySQL a été trouvée sur $1, mais Virtualmin attendait $2 validate_epostgres=La base de données PostgreSQL $1 n'existe pas validate_epostgresuser=La connexion PostgreSQL $1 n'existe pas validate_espamprocmail=Le fichier de configuration Procmail $1 n'existe pas validate_espamconfig=Le répertoire de configuration de SpamAssassin $1 n'existe pas validate_espamcall=Le fichier de configuration Procmail $1 n'appelle pas SpamAssassin validate_evirus=ClamAV n'est pas appelé dans le fichier de configuration procmail du serveur validate_estatusweb=Aucun moniteur d'état pour le site Web trouvé validate_estatusssl=Aucun moniteur d'état pour le site Web SSL trouvé tscripts_title=Installateurs de scripts de modèles tscripts_sub=Pour le modèle $1 tscripts_what=Scripts à installer pour les nouveaux serveurs virtuels: tscripts_below=Scripts ci-dessous .. tscripts_name=Scénario tscripts_version=Version tscripts_latest=Dernières disponibles tscripts_exact=Toujours tscripts_path=Chemin URL (comme / phpmyadmin) tscripts_dbtype=Type de DB tscripts_db=Nom de la base de données tscripts_dbdef=Base de données principale tscripts_other=Autre base de données .. tscripts_err=Échec de l'enregistrement des scripts de modèle tscripts_epath=Chemin d'URL manquant ou non valide dans la ligne $1 tscripts_eversion=Numéro de version manquant ou non valide dans la ligne $1 tscripts_edb=Nom de base de données manquant ou non valide dans la ligne $1 tscripts_edb2=Le nom de la base de données dans la ligne $1 ne contient aucune sous-station (comme ${DB}) tscripts_enone=Aucun script de modèle entré spam_scanner4=Scanner de serveur distant spam_lookup_port=Port du démon de recherche de domaine spam_elookup_port=Le numéro de port du démon de recherche est un nombre spam_elookup_port2=Le port du démon de recherche est déjà utilisé ! dbname_err=Impossible de modifier les noms d'utilisateur de la base de données dbname_euser=Nom d'utilisateur manquant ou invalide dbname_esame=Les anciens et les nouveaux noms d'utilisateur sont les mêmes dbname_eclash=Un utilisateur de base de données portant le même nom existe déjà dbpass_err=Impossible de modifier les mots de passe de la base de données cmass_eipresel=Impossible d'allouer l'adresse IP à partir des plages du revendeur! amass_title=Créer des alias par lots amass_header=Créer plusieurs alias de messagerie à partir d'un fichier de commandes amass_help=Cette page vous permet de créer plusieurs alias de messagerie à la fois à partir d'un fichier texte, au format suivant (lisez l'aide de cette page pour plus): amass_help2=Si vous souhaitez simplement créer un seul alias, <a href='$1'>cliquez ici</a> à la place. amass_format=mailbox:[comment]:destination[:destination...] amass_err=Impossible de créer des alias amass_doing=Création d'alias à partir de $1 .. amass_complete=.. terminé ($1 créé, $2 erreurs). amass_ename=Nom d'alias manquant ou invalide amass_ecatchall=Vous n'êtes pas autorisé à créer des alias catchall amass_edests=L'alias n'a pas d'adresse de destination amass_elocal=Une seule boîte aux lettres locale peut être donnée amass_eauto=Un seul répondeur peut être fourni amass_ebounce=La destination du rebond ne peut être combinée à aucune autre amass_done=Alias de messagerie créé $1 amass_eclash=Un alias du même nom existe déjà amass_eunknown=Destination d'alias inconnue $1 massu_title=Désinstaller les scripts massu_err=Impossible de désinstaller les scripts massu_enone=Aucune sélection massu_rusure=Voulez-vous vraiment désinstaller les scripts sélectionnés $1, qui utilisent $2 d'espace disque? massu_rusuredb=Les données des bases de données $1 seront également supprimées. massu_rusurehome=Étant donné que l'un des scripts est installé dans le répertoire Web de niveau supérieur du serveur virtuel, <b>tous les</b> fichiers sous <tt>$1</tt> seront supprimés lors de sa désinstallation! massu_sel=Scripts sélectionnés: $1 usage_title=Utilisation du disque usage_summaryheader=Résumé de l'utilisation du disque et des limites de ce serveur virtuel. usage_quota=Quota de disque usage_squota=Quota de disque autorisé usage_susage=Espace disque utilisé usage_sdb=Taille des bases de données usage_spercent=Pourcentage du quota utilisé usage_dirheader=Utilisation du disque par les fichiers et répertoires sous la maison de ce serveur. usage_dirheader2=Utilisation du disque par les fichiers et répertoires sous les répertoires personnels et partagés de ce serveur. usage_dirdesc=La <b>taille du quota de</b> colonne correspond à l'espace disque attribué au serveur virtuel, tandis que la <b>taille</b> correspond à l'espace consommé par tous les fichiers de chaque répertoire. usage_dir=Annuaire usage_userheader=Utilisation du disque par les utilisateurs de messagerie / FTP sur ce serveur et tous les sous-serveurs. usage_subheader=Utilisation du disque par tous les sous-serveurs. usage_others=Autres fichiers à la maison usage_size=Taille usage_sizegid=Taille du quota usage_user=Nom d'utilisateur usage_sub=Sous-serveur usage_none=Pas encore défini usage_max=Seul le $1 supérieur est affiché. usage_showall=Afficher l'utilisation du disque pour tous. usage_total=Total usage_dom=Domaine usage_db=Base de données usage_dbheader=Utilisation du disque par base de données sur ce serveur et tous les sous-serveurs. usage_tabsummary=Aperçu usage_tabhomes=Répertoire personnel usage_tabusers=Par utilisateur usage_tabsubs=Par sous-serveur usage_tabdbs=Par base de données webmin_alog=Journal d'accès Apache pour $1 webmin_elog=Journal des erreurs Apache pour $1 webmin_flog=Journal ProFTPD pour $1 webmin_plog=Journal des erreurs PHP pour $1 webmin_phpini=Configuration PHP pour $1 webmin_phpini2=Configuration PHP $2 pour $1 newquotacheck_title=Vérifier les quotas de disque newquotacheck_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à vérifier les quotas de disque. newquotacheck_esupport=La vérification des quotas n'est pas prise en charge ou requise par vos systèmes de fichiers newquotacheck_header=Options de vérification du quota de disque newquotacheck_desc=Cette page vous permet de valider l'utilisation du disque sur votre système, afin de synchroniser les comptages maintenus par le système de quotas avec l'espace disque réel utilisé. Cela peut prendre un certain temps pour les systèmes de fichiers volumineux. newquotacheck_home=Vérifiez les quotas du répertoire personnel? newquotacheck_mail=Vérifiez les quotas du répertoire de messagerie? newquotacheck_who=Vérifier les quotas pour newquotacheck_users=Utilisateurs newquotacheck_groups=Groupes newquotacheck_both=Utilisateurs et groupes newquotacheck_ok=Vérifie maintenant newquotacheck_enone=Aucun système de fichiers sélectionné! newquotacheck_udoing=Vérification des quotas d'utilisateurs sur $1 .. newquotacheck_gdoing=Vérifiez les quotas de groupe sur $1 .. phpmode_title2=Options PHP phpmode_header=Options PHP pour ce domaine phpmode_fpm=FPM (exécuté en tant que propriétaire de serveur virtuel) phpmode_none=Désactivée phpmode_short_fpm=FPM phpmode_short_none=Désactivée phpmode_dirswarn=Avertissement - Le passage des modes CGI ou FCGId supprimera toutes les sélections de version PHP par répertoire. phpmode_err2=Échec de l'enregistrement des options PHP phpmode_children=Sous-processus maximum du service PHP phpmode_emoding=.. échec de la modification : $1 phpmode_emode=.. le mode sélectionné n'est pas pris en charge sur ce système! phpmode_kiddingforce=Application du nombre de sous-processus PHP à $1 .. phpmode_nothing_skip=..saut phpmode_vers=Versions PHP installées phpmode_novers=Aucune version trouvée! phpmode_errs=Erreurs de configuration pour PHP $1 phpmode_plog=Fichier journal des erreurs PHP phpmode_eplog=Chemin du journal des erreurs PHP manquant ou non absolu phpmode_noplog=Journalisation PHP désactivée phpmode_defplog=Fichier journal par défaut phpmode_fileplog=Fichier journal personnalisé phpmode_rename=Renommer le répertoire actuel s'il est modifié? phpmode_sslredir=Rediriger toutes les demandes vers le site SSL? phpmode_setplog=Modification du journal des erreurs PHP .. phpmode_ssloff=Suppression de la redirection vers le site SSL .. phpmode_sslon=Ajout d'une redirection vers le site SSL .. phpmode_version=Version PHP phpmode_versions=Versions PHP phpmode_enabled=Activé phpmode_versionone=(Seule version disponible pour ce mode) phpmode_deldir=Suppression du répertoire PHP $1 .. phpmode_edeldir=.. le répertoire principal ne peut pas être supprimé! phpmode_adddir=Ajout du répertoire PHP $1 sur la version $2 .. phpmode_savedir=Mise à jour du répertoire PHP $1 vers la version $2 .. phpmode_http2=Activer la prise en charge du protocole HTTP2? phpmode_http2on=Activer HTTP2 .. phpmode_http2off=Désactiver HTTP2 .. phpmode_http2def=Utilisation du mode HTTP2 par défaut.. phpmode_phpinfo_show=Cliquez pour afficher des informations sur l'environnement PHP sur votre serveur en utilisant la fonction <tt>phpinfo()</tt> phpmode_phpinfo_show_dir=Cliquez pour afficher des informations sur l'environnement PHP sur votre serveur sous le <tt>$1</tt> utilisant la fonction <tt>phpinfo()</tt> phpmode_phpinfo_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à afficher les informations PHP pour ce serveur virtuel phpmode_phpinfo_dir_ecannot_dir=Ce serveur virtuel n'a pas demandé de répertoire $1 sous $2 website_header=Options du site Web spf_dmarcchange=Mise à jour de l'enregistrement DMARC .. spf_dsrecs=Enregistrements DS pour le registraire spf_edsrecs=Impossible de générer des enregistrements DS : $1 spf_dmarcenable=Création d'un enregistrement DMARC .. spf_dmarcdisable=Suppression de l'enregistrement DMARC .. spf_tlsa=Enregistrements TLSA activés ? spf_denabled=Enregistrement DMARC activé? spf_dnssec=Signature DNSSEC activée? spf_dp=Politique DMARC pour les e-mails qui échouent SPF ou DKIM spf_dpct=Pourcentage de messages à appliquer la stratégie spf_delrecs=Suppression des enregistrements DNS $1. spf_addrecs=Ajout de $1 enregistrements DNS .. spf_eaddrecs=.. un enregistrement nommé $1 existe déjà spf_eaddproxy=.. Le fournisseur Cloud DNS ne prend pas en charge les enregistrements proxy spf_ttl=Définition du TTL par défaut sur $1 .. spf_ettlsupport=.. non pris en charge par le fournisseur DNS spf_enablednssec=Création de clés et d'enregistrements DNSSEC. spf_disablednssec=Suppression des enregistrements DNSSEC .. spf_ednssecsupport=.. DNSSEC ne peut pas être géré pour ce domaine spf_enabletlsa=Création d'enregistrements TLSA .. spf_disabletlsa=Suppression des enregistrements TLSA .. spf_etlsa=.. non pris en charge sur ce système : $1 spf_synctlsa=Mise à jour des enregistrements TLSA .. spf_esynctlsa=.. aucun trouvé pour ce domaine spf_enablesub=Déplacement des enregistrements DNS dans la zone parent .. spf_enablesubalready=.. déjà là spf_eenablesub=.. a échoué : $1 spf_cloud=Hébergement pour les enregistrements DNS spf_disablesub=Déplacement des enregistrements DNS hors de la zone parent .. spf_dnscloud=Déplacement des enregistrements DNS vers le fournisseur de cloud $1 .. spf_dnslocal=Déplacement des enregistrements DNS vers l'hébergement local .. spf_eclouddns=.. a échoué : $1 spf_ecloudexists=Le cloud DNS sélectionné n'existe pas spf_ecloudcannot=Le cloud DNS sélectionné ne peut pas être utilisé spf_ecloud=Échec de la mise à jour de l'hôte DNS : $1 spf_epostchange=Impossible d'enregistrer les enregistrements DNS : $1 spf_enableds=Ajout d'enregistrements DS au domaine parent .. spf_disableds=Suppression des enregistrements DS du domaine parent .. s3_emodule=Le module Perl $1 nécessaire pour communiquer avec le service S3 d'Amazon n'est pas installé s3_emodule2=Le module Perl $1 nécessaire pour communiquer avec le service S3 d'Amazon n'a pas pu être chargé : $2 s3_emodule3=Les modules Perl $1 ou $2 nécessaires pour communiquer avec le service S3 d'Amazon ne sont pas installés s3_eawscmd=La commande AWS est installée, mais ne fonctionne pas : $1 s3_elist=Impossible de répertorier les compartiments S3 : $1 s3_elistfiles=Échec de la liste des fichiers S3 : $1 s3_edelete=Impossible de supprimer le compartiment S3 : $1 s3_edeletefile=Impossible de supprimer le fichier S3 : $1 s3_ecreate=Impossible de créer le compartiment S3 : $1 s3_einfo=Impossible de télécharger le fichier d'informations : $1 s3_edom=Impossible de télécharger le fichier de domaine : $1 s3_elist2=Échec de la liste du compartiment S3 : $1 s3_einfo2=Impossible de lire $1 : $2 s3_eputacl=Échec de l'enregistrement de l'ACL du compartiment : $1 s3_eputlifecycle=Échec de l'enregistrement du cycle de vie du compartiment : $1 az_ecmd=La commande Azure CLI <tt>az</tt> est introuvable az_elogin=La commande Azure CLI n'a pas encore été authentifiée. SSH dans votre système Virtualmin et exécutez la commande <tt>az login --use-device-code</tt> pour vous connecter à Azure. azure_account=Compte Azure $1 tdelete_err=Impossible de supprimer les modèles tdelete_enone=Aucune sélection tdelete_title=Supprimer les modèles de serveur tdelete_warn=Voulez-vous vraiment supprimer les modèles de serveur sélectionnés suivants : $1 tdelete_confirm=Supprimer des modèles tdelete_users2=Ils sont actuellement utilisés par des serveurs virtuels : $1 switch_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à passer à l'administrateur de ce domaine switch_eadmin=L'administrateur supplémentaire spécifié n'existe pas! newlinks_title=Liens personnalisés newlinks_descr=Ce formulaire peut être utilisé pour créer un lien qui est disponible dans le menu de gauche lorsqu'un serveur virtuel est sélectionné. Les sous-postes suivants peuvent être utilisés dans l'URL et le titre du lien : newlinks_desc=Titre du lien newlinks_url=URL de destination newlinks_who=Visible à newlinks_master=Administrateur principal newlinks_domain=Propriétaires de domaine newlinks_reseller=Revendeurs newlinks_err=Échec de l'enregistrement des liens personnalisés newlinks_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les liens personnalisés newlinks_eurl=Aucune URL entrée dans la ligne $1 newlinks_ewho=Aucun type d'utilisateur visible sélectionné sur la ligne $1 newlinks_open=Fenêtre newlinks_same=Même newlinks_new=Nouveau newlinks_move=Bouge toi newlinks_catdesc=Vous pouvez regrouper les liens personnalisés en catégories en les saisissant dans ce formulaire, puis en sélectionnant les catégories pour votre lien ci-dessus. newlinks_catname=Nom de catégorie newlinks_cat=Catégorie newlinks_nocat=<Aucun> newlinks_tmpl=Pour le modèle newlinks_any=Tout newlinks_add=Ajoutez un nouveau lien personnalisé. newlinks_none=Aucun lien personnalisé n'a encore été défini. newlinks_return=liens personnalisés elink_title1=Créer un lien personnalisé elink_title2=Modifier le lien personnalisé elink_header1=Détails du lien personnalisé elink_desc=Titre du lien elink_url=URL de destination elink_open=Ouvrir dans la fenêtre elink_cat=Catégorie de menu elink_header2=Le lien est visible par elink_who=Types d'utilisateurs Virtualmin elink_tmpl=Serveurs virtuels à partir du modèle elink_feature=Serveurs virtuels avec fonctionnalité elink_err=Échec de l'enregistrement du lien personnalisé elink_edesc=Titre du lien manquant elink_eurl=URL manquante ou invalide - aucun espace n'est autorisé postsave_title=Serveur virtuel modifié postsave_done=Le serveur virtuel $1 a été mis à jour avec succès. Utilisez les liens ci-dessous pour continuer à le gérer. postsave_edit=Modifiez les paramètres du serveur virtuel. postsave_view=Affichez les paramètres du serveur virtuel. postsave_users=Gérez les utilisateurs de messagerie et FTP. postsave_aliases=Gérez les alias de messagerie et les réponses automatiques. postsave_databases=Gérez et créez des bases de données. postsave_index=Affichez tous vos serveurs virtuels Virtualmin. showpass_title=Mot de passe du serveur virtuel showpass_user=Connexion d'administration showpass_pass=Mot de passe d'administration showpass_useru=Connexion IMAP / POP3 / FTP showpass_passu=Mot de passe showpass_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à afficher les mots de passe des serveurs virtuels showpass_egone=L'utilisateur n'existe pas! showpass_dbuser=Nom d'utilisateur pour $1 showpass_dbpass=Mot de passe pour $1 html_title=Modifier des pages Web html_edit=Modifier le fichier existant: html_editok=Éditer html_textok=Modifier en tant que texte html_create=Créez un nouveau fichier: html_createok=Créer html_efile=Nom de fichier non valide! html_err=Échec de l'enregistrement de la page Web html_enone=Aucun code HTML saisi html_editing=Modification de la page Web $1 html_creating=Création de la page Web $1 html_saved=La page Web $1 a été enregistrée avec succès. html_cancel=Annuler html_delete=Supprimer la page Web html_dtitle=Supprimer la page Web html_drusure=Voulez-vous vraiment supprimer la page Web $1, dont la taille est $2 ? html_dok=Effacer maintenant html_return=éditeur de pages web html_upload=Téléverser un fichier: html_uploadok=Télécharger html_apply=Utilisez le style de contenu: html_styleok=Remplacer les fichiers upload_err=Impossible de télécharger le fichier upload_enone=Aucun fichier sélectionné pour le téléchargement upload_enone2=Aucun nom de fichier trouvé! upload_title=Fichier téléchargé upload_done=Le fichier $1 totalisant $2 a été correctement téléchargé dans votre répertoire de pages Web. sharedips_title=Adresses IP partagées newsharedips_title=Adresses IP partagées sharedips_header=Adresses IP partagées par des serveurs virtuels sharedips_def=Adresse IPv4 partagée par défaut sharedips_def6=Adresse IPv6 partagée par défaut sharedips_rips=Adresses IPv4 partagées pour les revendeurs sharedips_ips=Adresses IPv4 partagées pour tous les serveurs sharedips_alloc=Allouer une nouvelle adresse IPv4 partagée sharedips_ip6s=Adresses IPv6 partagées pour tous les serveurs sharedips_def6none=Aucun configuré sur ce système sharedips_ok=sauver sharedips_desc=Cette page affiche les adresses IP partagées existantes sur le système et vous permet d'en saisir d'autres qui peuvent être utilisées par plusieurs serveurs virtuels. sharedips_err=Impossible d'enregistrer les adresses IP partagées sharedips_eip='$1' n'est pas une adresse IPv4 valide sharedips_eip6='$1' n'est pas une adresse IPv6 valide sharedips_edef='$1' est déjà l'adresse partagée par défaut du système sharedips_erip='$1' est déjà une adresse IP partagée pour le revendeur $2 sharedips_edom='$1' est une adresse IP privée pour le serveur virtuel $2 sharedips_eactive='$1' n'est pas actuellement actif sur le système - utilisez le module de configuration réseau pour l'activer sharedips_eaway='$1' ne peut pas être supprimé de la liste d'adresses partagée, car il est utilisé par le serveur virtuel $2 sharedips_ealloc=Aucune adresse IP gratuite n'a été trouvée dans la plage d'allocation $1 sharedips_missing=L'interface parent $1 n'existe pas! sharedips_eboot=Impossible de trouver la configuration de démarrage pour l'adresse IP sharedips_ebootreal=L'adresse IP n'est pas virtuelle sharedips_eactives=Impossible de trouver la configuration active de l'adresse IP newdynip_title=Mise à jour IP dynamique newdynip_enabled=Mise à jour dynamique activée? newdynip_service=Service DNS dynamique newdynip_host=Nom d'hôte complet à mettre à jour newdynip_user=Connectez-vous pour le service newdynip_pass=Mot de passe pour le service newdynip_header=Options de mise à jour DNS dynamique automatique newdynip_ok=Enregistrer et appliquer newdynip_auto=Source d'adresse IP newdynip_auto0=Interface réseau principale newdynip_auto1=Adresse visible depuis Internet newdynip_last=Dernière adresse IP mise à jour newdynip_iface=Adresse IP de l'interface principale newdynip_external=Adresse IP visible de l'extérieur newdynip_err=Échec de l'enregistrement des paramètres IP dynamiques newdynip_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à mettre à jour les paramètres IP dynamiques newdynip_ehost=Nom d'hôte manquant ou invalide newdynip_on=La mise à jour IP dynamique a été activée. Virtualmin vérifiera toutes les 5 minutes les modifications apportées à votre adresse IP $1 et mettra à jour le service DNS dynamique sélectionné. newdynip_off=La mise à jour IP dynamique a été désactivée. Les modifications apportées à l'adresse IP du système ne <b>pas</b> seront reflétées dans le DNS. newdynip_never=Pas encore mis à jour newdynip_notify=Envoyez des notifications de mise à jour IP à newdynip_none=Personne newdynip_eext=Impossible de trouver une adresse IP visible de l'extérieur newdynip_eexternal=En mode de script externe, le chemin complet vers un script à exécuter doit être entré dynip_dyndns=DynDNS dynip_external=Script externe .. dynip_none=Ne mettez à jour aucun service style_title=Utiliser le style de contenu style_rusure=Voulez-vous vraiment remplacer les pages Web de ce serveur virtuel par celles générées par le style de contenu $1 ? style_overwrite=Les fichiers suivants seront écrasés : style_content=Texte du contenu initial du site Web style_ok=Utiliser le style style_doing=Remplacement du contenu du site Web par le style $1 .. style_egone=Le style n'existe pas ou n'est pas disponible newstyles_title=Styles de contenu newstyles_desc1=Ce formulaire vous permet d'installer des styles créés par des développeurs tiers. newstyles_header=Installer un nouveau style newstyles_src=Source du package de style newstyles_avail=Mettre à la disposition des administrateurs de serveur? newstyles_install=Installer le style newstyles_src0=Fichier téléchargé newstyles_src1=Fichier sur le serveur newstyles_src2=Télécharger depuis l'URL HTTP newstyles_desc2=Pour empêcher certains styles d'être utilisés par les administrateurs de serveur, désélectionnez-les dans cette liste. newstyles_name=Nom du style newstyles_desc=La description newstyles_from=La source newstyles_size=Taille totale newstyles_tabadd=Installer le style newstyles_tabenable=Styles activés newstyles_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer les styles de contenu newstyles_return=liste des styles newstyles_tabdelete=Supprimer le style newstyles_desc3=Sélectionnez un style de contenu tiers dans la liste ci-dessous pour le supprimer. Les styles intégrés à Virtualmin ne peuvent pas être supprimés. Aucun site Web utilisant le style ne sera affecté. newstyles_dstyle=Style à supprimer newstyles_del=Effacer maintenant newstyles_edelete=Le style de contenu sélectionné n'existe plus! addstyle_title=Installer le style addstyle_ecomp=Pas un fichier d'archive de style addstyle_euncomp=Impossible d'extraire l'archive de style : $1 addstyle_einfo=Fichier <tt>style.info</tt> manquant dans l'archive de style addstyle_efiles=L'archive de style ne contient aucun fichier! thumb_estyle=Le style n'existe pas thumb_title=Aperçu du style thumb_ethumb=Le style de contenu $1 n'a pas d'image d'aperçu. upgrade_title=Mettre à niveau vers Virtualmin Pro newupgrade_title=Mettre à niveau vers Virtualmin Pro upgrade_desc1=Si vous avez aimé utiliser Virtualmin GPL et que vous souhaitez passer à l'étape suivante vers la version Pro, cette page peut être utilisée pour effectuer le processus de mise à niveau automatiquement. Les étapes pour ce faire sont les suivantes : upgrade_step1=Accédez à <a href='$1'>$1</a> et achetez une licence pour Virtualmin Pro. upgrade_step2=Saisissez votre numéro de série et votre clé de licence dans le formulaire ci-dessous. upgrade_step3=Cliquez sur le bouton <b>Mettre à niveau</b>. Cela téléchargera tous les derniers modules Virtualmin et les ajoutera à votre installation Webmin. Tous vos paramètres existants resteront inchangés et aucun autre logiciel installé. upgrade_header=Licence Virtualmin Pro upgrade_serial=Numéro de série upgrade_key=Clé de licence upgrade_ok=Mettre à jour maintenant upgrade_err=Échec de la mise à niveau vers Virtualmin Pro upgrade_epackages=Aucun paquet à installer trouvé! upgrade_eserial=Numéro de série manquant ou non valide upgrade_ekey=Clé de licence manquante ou non valide upgrade_eamazon=Cette clé de licence ne peut pas être utilisée pour les mises à niveau upgrade_elogin=Votre numéro de série et votre clé de licence n'ont pas été reconnus par le site Web Virtualmin Pro upgrade_econnect=Une erreur s'est produite lors de la connexion au serveur Virtualmin Pro : $1 upgrade_mods=Téléchargement et installation de modules .. upgrade_mod=Installation de $1 version $2 .. upgrade_gotver=.. la version $1 est déjà installée upgrade_moderr=.. le téléchargement a échoué : $1 upgrade_modok=.. le module <i>$1</i> a été installé avec succès upgrade_themeok=.. le thème <i>$1</i> a été installé avec succès upgrade_modfailed=.. l'installation a échoué : $1 upgrade_sched=Configuration de Webmin pour mettre à jour automatiquement les modules Virtualmin Pro. upgrade_schedok=.. terminé. Les mises à jour seront automatiquement installées. upgrade_schednot=.. terminé, mais l'installation de la mise à jour automatique n'est pas activée. Utilisez le module <a href='$1'>$2</a> pour les activer. upgrade_file=Création d'un fichier de licence Virtualmin .. upgrade_problems=Certaines erreurs se sont produites lors de la mise à niveau de votre système vers Virtualmin Pro. Veuillez vérifier les messages ci-dessus pour les causes possibles. upgrade_success=La mise à niveau vers Virtualmin Pro a réussi. Merci d'avoir choisi Virtualmin Pro ! upgrade_theme=Activation du thème <i>$1</i> .. upgrade_esharedroot=Votre répertoire racine Webmin $1 est partagé entre plusieurs systèmes - les mises à jour de module ne sont pas autorisées upgrade_eyumrepo=Virtualmin a été installé à partir d'un RPM, mais n'utilise pas le référentiel Virtualmin GPL. La mise à niveau n'est pas possible pour le moment. upgrade_eyumlist=Le package RPM $1 n'a pas été trouvé dans la liste des packages disponibles à partir du référentiel. Peut-être que l'un de vos référentiels actuels ne fonctionne pas? upgrade_edebrepo=Virtualmin a été installé à partir d'un paquet Debian, mais n'utilise pas le référentiel GPL Virtualmin. La mise à niveau n'est pas possible pour le moment. upgrade_to_pro=Mise à niveau vers Virtualmin Pro .. upgrade_eyumfile=Aucun référentiel GPL Virtualmin n'a été trouvé dans $1 upgrade_update_pkgs=Mise à jour des packages disponibles .. upgrade_yumclear=Vider les caches du référentiel .. upgrade_etypematch=La mise à niveau n'est pas possible car le type d'installation de Virtualmin est <tt>$1</tt> mais Webmin est <tt>$2</tt> maillog_title=Rechercher dans le journal de messagerie maillog_desc=Ce formulaire peut être utilisé pour rechercher dans les journaux de messagerie des messages correspondant à certaines conditions, pour savoir ce qui leur est arrivé. Tous les champs sont facultatifs et seront ignorés à des fins de comparaison s'ils restent vides. maillog_header=Conditions de recherche maillog_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à rechercher des e-mails pour ce domaine maillog_ecannot2=Vous n'êtes pas autorisé à rechercher des e-mails pour tous les domaines maillog_start=Date de début maillog_end=Date de fin maillog_source=Adresse source maillog_dest=Adresse de destination maillog_any=<Tout domaine> maillog_search=Rechercher maintenant maillog_results=$1 e-mails enregistrés correspondent à votre recherche. maillog_date=Date maillog_time=Temps maillog_from=Expéditeur maillog_to=Cible maillog_action=Destination maillog_auto=Réponse automatique envoyée maillog_forward=Transféré à $1 maillog_bounce=Rebondi pour $1 maillog_program=Alimenté pour programmer $1 maillog_unknown=Inconnue maillog_none=Aucun message ne correspond à votre recherche. maillog_etime=Spécification de date non valide maillog_local=Boîte aux lettres de $1 maillog_throw=Désinvolte maillog_inbox=Boîte de réception de l'utilisateur maillog_user=Utilisateur maillog_spam=(<font color=#ff0000>Spam</font>) maillog_virus=(<font color=#ff00ff>Virus</font>) maillog_return=formulaire de recherche de journal maillog_ok0=Aucun fichier journal du serveur de messagerie n'a été trouvé sur votre système! Les recherches dans le journal ne renverront aucun résultat. maillog_ok1=Virtualmin n'a pas encore initialisé votre fichier de cache de journal du serveur de messagerie. La première recherche peut être lente. maillog_showspam=Afficher le spam? maillog_showvirus=Afficher les virus? maillog_bad=Exclusions viewmaillog_err=Impossible d'afficher le message enregistré viewmaillog_egone=Plus dans le journal! viewmaillog_title=Message électronique enregistré viewmaillog_header=Détails d'un seul message enregistré viewmaillog_id=ID du message viewmaillog_unknown=Inconnue viewmaillog_time=Date et heure de réception viewmaillog_from=L'adresse de l'expéditeur viewmaillog_to=Adresse du destinataire viewmaillog_level=Type de livraison viewmaillog_level1=Traité par procmail viewmaillog_level0=Géré par alias d'e-mail viewmaillog_user=Utilisateur de boîte aux lettres de destination viewmaillog_dest=Destination finale viewmaillog_file=Chemin de destination complet viewmaillog_relay=Relais de messagerie sortant viewmaillog_status=État de remise du serveur de messagerie viewmaillog_size=Taille du message bwreset_title=Recalculer les statistiques de bande passante bwreset_header=Options de recalcul de la bande passante bwreset_date=Date de recalcul à partir de bwreset_features=Fonctionnalités à recalculer bwreset_ok=Recalculez maintenant bwreset_desc2=Ce formulaire peut être utilisé pour forcer la nouvelle analyse des fichiers journaux d'origine pour le trafic à partir de la date sélectionnée. Cela peut être utile si vos journaux étaient incorrects ou partiellement manquants, ou si une modification ou un correctif a été apporté à la façon dont Virtualmin compte le trafic. bwreset_domains=Serveurs à recalculer pour bwreset_domains0=Seulement sélectionné .. bwreset_err=Impossible de recalculer les statistiques de bande passante bwreset_efeatures=Aucune fonctionnalité sélectionnée bwreset_doing=Réinitialisation des comptes de bande passante pour les serveurs et fonctionnalités sélectionnés. bwreset_done=.. terminé. massg_title=Mettre à niveau les scripts massg_rusure=Voulez-vous vraiment mettre à niveau les scripts $1 sélectionnés vers leurs dernières versions? massg_ok=Mettre à jour maintenant massg_err=Échec de la mise à niveau des scripts massg_enone=Aucune sélection massg_fromto=Mise à niveau de $1 vers $2 massg_stay=Rester avec $1 massg_doing=Mise à niveau de $1 vers la version $2 .. massg_edeleted=Le script $1 a été supprimé manuellement et ne peut donc pas être mis à niveau! exclude_dbs=Bases de données et tables à ignorer exclude_dbdesc=Sur chaque ligne, entrez un nom de <tt>base de données</tt> ou <tt>database.table</tt>. exclude_edb=Le nom de la base de données '$1' n'est pas valide balancers_title=Chemins d'accès proxy balancers_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les chemins d'accès proxy pour ce domaine balancers_esupport=Le domaine ou le système ne prend pas en charge les proxys balancers_add=Ajoutez un nouveau chemin de proxy. balancers_path=Chemin URL balancers_name=Nom de l'équilibreur balancers_urls=URL de destination balancers_used=Pour le script balancers_delete=Supprimer les proxys sélectionnés balancers_none=Aucun chemin proxy n'a encore été défini. balancers_return=liste des chemins de proxy balancers_derr=Impossible de supprimer les chemins de proxy balancers_denone=Aucune sélection balancers_none2=Aucun mandataire balancer_create=Créer un chemin proxy balancer_edit=Modifier le chemin du proxy balancer_egone=Le chemin du proxy sélectionné n'existe plus balancer_header=Détails du proxy HTTP balancer_name=Nom de l'équilibreur balancer_auto=Sélectionnez automatiquement balancer_path=Chemin de l'URL locale balancer_urls=URL de destination balancer_url=URL de destination balancer_err=Impossible d'enregistrer le chemin du proxy balancer_epath=Chemin URL manquant ou invalide - il doit être comme / ou / foo balancer_ebalancer=Nom d'équilibreur manquant ou invalide - seuls les lettres et les chiffres sont autorisés balancer_eurl=URL de destination non valide : $1 balancer_eurl2=URL de destination manquante ou non valide balancer_eurls=Aucune URL de destination saisie balancer_script=Utilisé par l'installateur de script balancer_scriptver=Version du script balancer_none=Ne pas proxy pour ce chemin et servir localement à la place scriptwarn_header=Les scripts suivants gérés par Virtualmin ont de nouvelles versions disponibles : scriptwarn_header2=Les scripts suivants gérés par Virtualmin ont de nouvelles versions disponibles, sur le \nvirtuel serveur $1 : scriptwarn_script=Nom du script scriptwarn_oldver=Ancienne version scriptwarn_ver=Nouvelle version scriptwarn_dom=Nom de domaine scriptwarn_where3=Les mises à niveau peuvent être effectuées dans Virtualmin, sur la page Scripts d'installation de chaque domaine ou en une seule fois à: \n $1 scriptwarn_where2=Les mises à niveau peuvent être effectuées dans Virtualmin, sur la page: \n $1 scriptwarn_subject=Mises à niveau du script Virtualmin disponibles quotawarn_subject=Surveillance du quota de disque utilisateur Virtualmin quotawarn_body=Les serveurs Virtualmin suivants ont atteint ou approchent \nleurs limites de quota de disque: quotawarn_body2=Les utilisateurs Virtualmin suivants ont atteint ou approchent \nleurs limites de quota de disque: quotawarn_server=Serveur quotawarn_email=Email quotawarn_quota=Quota quotawarn_usage=Usage quotawarn_status=Statut quotawarn_reached=Atteint $1 % quotawarn_over=au-delà des quotas quotawarn_suffixdom=Envoyé par Virtualmin à: $1 quotawarn_suffixuser=Envoyé par Virtualmin à: $1 history_title=Statistiques système history_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à afficher les statistiques historiques du système history_year=1 année history_years=$1 ans history_month=1 mois history_months=$1 mois history_week=1 semaine history_weeks=$1 semaines history_day=Un jour history_days=$1 jour history_hour=1 heure history_hours=$1 heure history_stat_load=Charge CPU (1 min) history_stat_load5=Charge CPU (5 minutes) history_stat_load15=Charge CPU (15 minutes) history_stat_procs=Processus en cours history_stat_memused=Mémoire utilisée history_stat_memtotal=Limite de mémoire history_stat_swapused=Espace d'échange utilisé history_stat_swaptotal=Permuter l'espace limite history_stat_memcached=Cache tampon utilisé history_stat_memburst=Limite de rupture history_stat_diskused=Espace disque utilisé history_stat_quotalimit=Quota de disque attribué history_stat_quotaused=Quota de disque utilisé history_stat_doms=Nombre de serveurs virtuels history_stat_users=Nombre d'utilisateurs de messagerie et FTP history_stat_aliases=Nombre d'alias de messagerie history_stat_mailcount=Livré par minute history_stat_spamcount=Spam par minute history_stat_viruscount=Virus par minute history_stat_recvcount=Reçu par minute history_stat_bouncecount=Rebond par minute history_stat_greycount=Courriel grisé par minute history_stat_ratecount=Taux de messagerie limité par minute history_stat_rx=Trafic réseau reçu history_stat_tx=Trafic réseau envoyé history_stat_drivetemp=Température d'entraînement history_stat_cputemp=Température du processeur history_stat_bin=Lectures d'E / S sur disque history_stat_bout=Écriture d'E / S sur disque history_stat_cpuuser=Temps utilisateur CPU history_stat_cpukernel=Temps du noyau du processeur history_stat_cpuidle=Temps d'inactivité du processeur history_stat_cpuio=Temps d'attente du processeur IO history_range=$1 de $2 à $3 history_showing=Affichage des valeurs historiques pour : $1 history_none=Aucune statistique historique du système n'a encore été enregistrée. history_total_mailcount=Nombre total d'e-mails : $1 history_total_spamcount=Nombre total de spams : $1 history_total_viruscount=Nombre total de messages viraux : $1 history_showsel=Sélectionnez les statistiques historiques à afficher : history_ok=Afficher la sélection history_pc=pour cent history_cores=noyaux utilisés history_bps=blocs / seconde history_mbsec=Mo par seconde history_kbsec=Ko par seconde history_cel=degré Celsius history_rawdata=Télécharger les données brutes .. history_logscale0=Linéaire history_logscale1=Logarithmique history_logscale=Mise à l'échelle de l'axe vertical history_units=$1 dans $2 history_messages=messages history_degrees=degrés history_type_email=Messages électroniques history_type_cpu=Utilisation du processeur history_type_virt=Virtualmin compte history_type_system=Statistiques système sv_title=Analyse des spams et des virus newsv_title=Analyse des spams et des virus sv_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier le spam et l'analyse antivirus sv_header=Options globales anti-spam et anti-virus sv_desc=Les options de scan anti-spam et antivirus définies sur cette page seront appliquées à tous les serveurs virtuels avec le filtrage activé. Tous les paramètres par serveur seront remplacés. sv_vdoms=Serveurs virtuels avec analyse antivirus sv_none=Pas encore sv_eclamdscan=La commande <tt>clamdscan</tt> qui communique avec le serveur antivirus n'est pas installée sv_eclamscan=La commande de détection de virus <tt>clamscan</tt> n'est pas installée sv_estream=La commande <tt>clamd-stream-client</tt> qui communique avec un serveur antivirus distant n'est pas installée sv_evhost=Nom d'hôte distant manquant ou non valide pour l'antivirus sv_etest=La commande de détection de virus sélectionnée ne fonctionne pas : $1 sv_etestok=Aucun rapport de virus produit - ce n'est peut-être pas un programme ClamAV? sv_disable=Désactiver le serveur ClamAV sv_disabledesc=Cliquez sur ce bouton pour arrêter le serveur de scan antivirus ClamAV. Il ne sera plus possible d'utiliser le scanner de serveur <tt>clamdscan</tt> ci-dessus. sv_enable=Activer le serveur ClamAV sv_enabledesc=Cliquez sur ce bouton pour configurer et démarrer le serveur de recherche de virus ClamAV <tt>clamd</tt>. Cela vous permettra de sélectionner le scanner de serveur <tt>clamdscan</tt> ci-dessus, qui est généralement plus rapide lors du traitement de gros volumes d'e-mails. sv_title2=Désactiver le serveur d'analyse antivirus sv_title3=Activer le serveur d'analyse antivirus sv_disabling=Désactivation du serveur d'analyse ClamAV .. sv_return=scan anti-spam et anti-virus sv_enabling=Configuration et activation du serveur de numérisation ClamAV. sv_enabledok=.. terminé sv_notenabled=.. quelque chose a mal tourné! sv_warning=Attention! Virtualmin est configuré pour utiliser le scanner du serveur, mais le processus du serveur ClamAV n'est plus en cours d'exécution sv_sdisable=Désactiver le serveur SpamAssassin sv_sdisabledesc=Cliquez sur ce bouton pour arrêter le serveur de filtrage SpamAssassin. Il ne sera plus possible d'utiliser le scanner de serveur <tt>spamc</tt> ci-dessus. sv_senable=Activer le serveur SpamAssassin sv_senabledesc=Cliquez sur ce bouton pour configurer et démarrer le serveur de filtrage SpamAssassin <tt>spamd</tt>. Cela vous permettra de sélectionner le filtre de serveur <tt>spamc</tt> ci-dessus, qui est généralement plus rapide lors du traitement de gros volumes d'e-mails. sv_title4=Désactiver le serveur de filtrage anti-spam sv_title5=Activer le serveur de filtrage anti-spam sv_sdisabling=Désactivation du serveur de filtrage SpamAssassin. sv_senabling=Configuration et activation du serveur de filtrage SpamAssassin. sv_swarning=Attention! Virtualmin est configuré pour utiliser le filtre de serveur, mais le processus du serveur SpamAssassin n'est plus en cours d'exécution features_title=Fonctionnalités et plugins newfeatures_title=Fonctionnalités et plugins features_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les fonctionnalités activées features_name=Fonctionnalité ou plugin features_type=La source features_feature=Coeur features_plugin=Brancher features_desc=Cette page vous permet de sélectionner les fonctionnalités principales et les plugins disponibles pour une utilisation par des serveurs virtuels. La case à cocher de la première colonne détermine si elle est disponible, tandis que la case de la colonne <b>Par défaut</b> contrôle si elle est activée ou non par défaut. features_used=Afficher les domaines features_err=Échec de l'enregistrement des fonctionnalités activées features_return=liste des fonctionnalités et plugins clamd_copyconf=Création du fichier de configuration ClamAV $1 .. clamd_esrcfile=.. le fichier source correspondant à $1 est introuvable! clamd_esrcalready=.. existe déjà clamd_initscript=Correction de l'action de démarrage de ClamAV $1 .. clamd_initalready=.. déjà fait clamd_start=Démarrage du serveur ClamAV et activation au démarrage .. clamd_start_updater=Démarrage du serveur utilitaire de mise à jour de la base de données ClamAV et activation au démarrage .. clamd_estart=.. n'a pas pu démarrer : $1 clamd_einit=.. l'action de démarrage $1 n'existe pas! clamd_stop=Arrêt du serveur ClamAV et désactivation au démarrage. clamd_estop=.. a échoué : $1 clamd_linkbin=Liaison du serveur ClamAV à $1 .. clamd_logdir=Création d'un répertoire de journalisation .. clamd_logalready=.. le fichier journal existe déjà clamd_logdone=.. créé $1 clamd_lognone=.. n'a pas pu travailler sur le répertoire du fichier de configuration clamd_estartmsg=Le serveur de scan antivirus ClamAV n'a pas pu être démarré clamd_estopmsg=Le serveur d'analyse de virus ClamAV n'est pas en cours d'exécution clamd_ekillmsg=Échec de la suppression des processus du serveur d'analyse du virus ClamAV : $1 spamd_estartmsg=Impossible de démarrer le serveur de filtres SpamAssassin spamd_estopmsg=Le serveur de filtres SpamAssassin n'est pas en cours d'exécution spamd_ekillmsg=Impossible de tuer les processus du serveur de filtrage SpamAssassin : $1 spamd_boot=Activation du serveur SpamAssassin au démarrage. spamd_start=Démarrage du serveur SpamAssassin .. spamd_startfailed=.. n'a pas pu démarrer : $1 spamd_unboot=Désactivation du serveur SpamAssassin au démarrage. spamd_unbootact=.. aucune action de démarrage trouvée! spamd_stop=Arrêt du serveur SpamAssassin .. chain_err=Échec de l'enregistrement du certificat CA chain_efile=Le fichier de certificat n'existe pas chain_ecert=Fichier de certificat non valide : $1 chain_emode1=Vous n'êtes pas autorisé à sélectionner un fichier différent sur le serveur! chain_eupload=Aucun fichier de certificat téléchargé sélectionné chain_epaste=Aucun texte de certificat saisi stopscript_title=Arrêter le serveur stopscript_egone=Le script n'existe plus! stopscript_doing=Arrêt du processus serveur pour $1 .. startscript_title=Démarrer le serveur startscript_doing=Démarrage du processus serveur pour $1 .. startscript_failed=.. a échoué : $1 restartscript_title=Redémarrez le serveur newshells_title=Coques personnalisées newshells_descr=Cette page vous permet de personnaliser les shells disponibles pour les administrateurs de serveurs virtuels et les utilisateurs de messagerie/FTP pour répondre aux besoins de votre site. Les shells personnalisés sont souvent utilisés pour accorder aux utilisateurs l'accès à FTP, SSH ou à d'autres services. newshells_defs=Coques disponibles pour les administrateurs et les boîtes aux lettres : newshells_defs1=Valeurs par défaut intégrées de Virtualmin newshells_defs0=Coques personnalisées ci-dessous .. newshells_shell=Chemin d'accès au shell newshells_desc=La description newshells_owner=Admin? newshells_mailbox=Boites aux lettres? newshells_reseller=Revendeur? newshells_default=Défaut? newshells_avail=Activée? newshells_err=Échec de l'enregistrement des shells personnalisés newshells_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier des shells personnalisés newshells_eshell=Shell inexistant dans la ligne $1 newshells_edesc=Description manquante dans la ligne $1 newshells_eowner=L'une ou les deux cases à cocher Admin, Boîte aux lettres ou Revendeur doivent être sélectionnées dans la ligne $1 newshells_eowners=Aucun shell n'a été sélectionné pour les administrateurs de domaine newshells_emailboxes=Aucun shell n'a été sélectionné pour les boîtes aux lettres newshells_eresellers=Aucun obus n'a été sélectionné pour les revendeurs newshells_eownerdef=Exactement un shell doit être celui par défaut pour les administrateurs de domaine newshells_emailboxdef=Exactement un shell doit être celui par défaut pour les boîtes aux lettres newshells_eresellerdef=Exactement un shell doit être la valeur par défaut pour les revendeurs newshells_id=Accès bcc_epostfix=Aucun fichier de mappage BCC n'est installé dans votre configuration Postfix! bcc_emailserver=Votre serveur de messagerie ne prend pas en charge BCCing mail_title=Paramètres de messagerie mail_header=Paramètres liés au courrier électronique du serveur virtuel mail_bcc=Courriel sortant de BCC à mail_rbcc=Courriel entrant BCC à mail_bcc1=Nulle part - il suffit de livrer aux destinataires mail_bcc0=Adresse e-mail supplémentaire $1 mail_err=Échec de l'enregistrement des paramètres de messagerie mail_ebcc=Adresse BCC manquante ou invalide mail_bccing=BCCing tous les e-mails envoyés à $1 .. mail_nobcc=Désactiver le BCC des e-mails envoyés mail_rbccing=BCCing tous les e-mails entrants vers $1 .. mail_norbcc=Désactiver le BCC des e-mails entrants mail_dependent=Envoyer un e-mail sortant pour le domaine depuis IP mail_dependent0=Adresse par défaut du système mail_dependent1=Adresse du serveur virtuel $1 mail_dependenting1=Configuration des connexions SMTP sortantes sur l'adresse IP $1 .. mail_dependenting0=Rétablissement des connexions SMTP sortantes à l'adresse par défaut du système. mail_bccsupport=Non actuellement activé dans votre <a href='$1'>configuration Postfix</a> mail_cloud=Fournisseur de filtrage de messagerie cloud mail_cloudnone=Aucun - envoyer des e-mails directement à ce système mail_cloudid=ID avec fournisseur de filtrage de courrier mail_ecloud=Le fournisseur sélectionné n'existe pas! mail_cloudon=Configuration des enregistrements MX pour le filtre $1 .. mail_cloudoff=Configuration des enregistrements MX à livrer sur ce système. mail_nothing=Aucune modification n'a été apportée! mail_ecloudid=Un ID doit être spécifié pour le filtre de messagerie cloud sélectionné mail_url=URL du fournisseur de filtrage actuel mail_mx=Enregistrements MX actuels mail_smtp_cloud=Fournisseur de livraison de courrier en nuage mail_smtp_local=<Aucun - livrer directement à partir de ce système> mail_smtp_cloudoff=Suppression du fournisseur SMTP cloud $1 .. mail_smtp_cloudon=Configuration du fournisseur SMTP cloud $1 .. mail_smtp_cloudfailed=.. a échoué : $1 chroot_title=Restrictions de répertoire FTP newchroot_title=Restrictions de répertoire FTP newchroot_desc=Cette page vous permet de configurer les répertoires auxquels les utilisateurs se connectant via FTP peuvent accéder. Des restrictions s'appliquent aux propriétaires des serveurs virtuels sélectionnés et à tous leurs utilisateurs disposant d'un accès FTP. Les propriétaires de serveurs qui n'ont aucune restriction de correspondance pourront voir les fichiers en dehors de leur domicile, bien que les autorisations les empêcheront généralement d'accéder aux répertoires d'autres serveurs virtuels. chroot_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à configurer les restrictions de répertoire FTP chroot_esupport=Les restrictions de répertoire FTP ne peuvent être configurées que lorsque le serveur ProFTPD est installé et utilisé chroot_active=Actif? chroot_who=Appliquer au serveur et aux sous-serveurs chroot_dir=Restreindre au répertoire chroot_all=Tous les serveurs virtuels chroot_gsel=Seul le serveur $1 $2 tous sauf le serveur chroot_root=Tous les fichiers sur le système chroot_home=Répertoires personnels des utilisateurs chroot_path=Autre répertoire $1 chroot_dom=Répertoire de base du serveur virtuel chroot_err=Échec de l'enregistrement des restrictions de répertoire FTP chroot_egroup=L'option de répertoire personnel du serveur virtuel ne peut pas être sélectionnée sauf si la restriction s'applique à un serveur spécifique, dans la ligne $1 chroot_eneg=L'option de répertoire personnel du serveur virtuel ne peut pas être sélectionnée lorsque <b>Tout sauf le serveur</b> est coché, dans la ligne $1 chroot_edom=Impossible de trouver le serveur virtuel pour le groupe $1 chroot_edir=Répertoire manquant ou non valide dans la ligne $1 chroot_saving=Mise à jour de la configuration du serveur FTP .. res_elinux=Les limites de ressources ne sont prises en charge que sous Linux res_elinuxconf=Le fichier de configuration des limites de ressources $1 est introuvable res_epamssh=Le service PAM pour SSH est introuvable, la vérification des limites de ressources n'est donc pas terminée res_epamlimits=Le service SSH PAM n'utilise pas le module <tt>pam_limits</tt>. Les limites de ressources ne seront pas appliquées pour les utilisateurs se connectant via SSH. res_title=Limites des ressources res_header=Limites de la mémoire et du processeur res_procs=Nombre maximum de processus res_procsdef=Illimité res_procsset=Au plus res_mem=Taille maximale par processus res_err=Impossible d'enregistrer les limites de ressources res_eprocs=Nombre maximal de processus manquant ou invalide res_eprocs2=Le nombre maximum de processus doit être de 2 ou plus res_emem=Taille maximale du processus manquante ou non valide res_emem2=La taille maximale du processus doit être d'au moins 1 M res_mins=minutes res_secs=secondes res_time=Temps CPU maximum par processus res_etime=Temps CPU maximum manquant ou invalide par processus res_etime2=Le temps processeur maximal par processus doit être d'au moins 1 minute sched_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer les sauvegardes planifiées sched_yes=Oui, $1 sched_dest=Destination sched_enabled=Sauvegarde activée? sched_all=Tous les serveurs virtuels sched_allplan=Sur plan $1 sched_allplans=Sur les plans $1 sched_allreseller=Appartenant au revendeur $1 sched_allresellers=Détenu par $1 revendeurs sched_except=Tous sauf $1 sched_virtualmin=Configurations Virtualmin sched_nothing=Rien sched_delete=Supprimer les horaires sélectionnés sched_disable=Désactiver la sélection sched_enable=Activer la sélection sched_desc=La description sched_level=Niveau sched_inc=Incrémentale sched_inc2=Complet (pas de mise à jour) sched_full=Plein sched_owner=Propriétaire sched_actions=Actions sched_now=Sauvegarde .. sched_restore=Restaurer .. sched_logs=Journaux de sauvegarde .. cron_cron=Spécifications Cron cron_title=Sélectionnez le calendrier cron_ok=D'accord cron_ehidden=Aucun horaire complexe n'a été sélectionné dsched_err=Impossible de supprimer les sauvegardes planifiées dsched_enone=Aucune sélection dsched_egone=La sauvegarde avec l'ID $1 n'existe plus dsched_erunning=La sauvegarde avec l'ID $1 n'est plus en cours d'exécution dsched_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer la sauvegarde avec l'ID $1 dbhosts_err=Impossible de modifier les hôtes de base de données distants dbhosts_enone=Aucun nom d'hôte ou adresse IP entré dbhosts_ehost='$1' n'est pas un nom d'hôte ou une expression valide dbhosts_title=Mettre à jour les hôtes de base de données dbhosts_doing=Définition des hôtes de base de données $1 autorisés sur $2. dbhosts_failed=.. a échoué : $1 dbhosts_done=.. défini pour $1 et les autres utilisateurs avec accès à la base de données. newglobal_title=Variables globales newglobal_desc=Les variables définies sur cette page peuvent être utilisées dans n'importe quel domaine ou modèle de niveau utilisateur dans Virtualmin. Pour ajouter une variable, remplissez simplement le nom et la valeur dans la ligne vide au bas du tableau. Pour en supprimer un, effacez son champ de nom. Pour désactiver temporairement une variable, décochez sa case dans la colonne activée. newglobal_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les variables globales newglobal_enabled=Activée? newglobal_name=Nom de variable newglobal_value=Valeur variable newglobal_err=Échec de l'enregistrement des variables globales newglobal_ename=Nom de variable non valide dans la ligne $1 - seuls les lettres, les chiffres et le trait de soulignement sont autorisés spamtrap_already=Des alias d'interruption de spam existent déjà pour ce serveur virtuel spamtrap_clash=Impossible de créer des alias d'interruption de spam, car les alias en conflit suivants existent déjà : $1 spamtrap_noaliases=Les alias d'interruption de spam n'existent pas pour ce serveur virtuel unsub_title=Convertir un sous-domaine unsub_rusure=Voulez-vous vraiment convertir ce sous-domaine en sous-serveur? Son contenu Web ne sera pas affecté et tous les enregistrements DNS seront déplacés dans leur propre domaine. unsub_ok=Convertir en sous-serveur unsub_doing=Conversion de $1 en sous-serveur .. unsub_failed=.. la conversion a échoué! unalias_title=Convertir un serveur d'alias unalias_err=Impossible de convertir le serveur d'alias unalias_rusure=Voulez-vous vraiment convertir ce serveur virtuel d'alias en sous-serveur? Il ne servira plus les pages Web de l'ancien serveur virtuel cible, mais peut avoir son propre contenu Web, ses boîtes aux lettres et ses alias de messagerie. unalias_ok=Convertir en sous-serveur unalias_doing=Conversion de $1 en sous-serveur .. unalias_failed=.. la conversion a échoué! connect_echeck=Impossible de vérifier la connectivité connect_eempty=Aucune réponse de la vérification de la connectivité connect_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à vérifier la connectivité de ce serveur virtuel connect_title=Vérification de la connectivité externe connect_doing=Test de la connectivité externe .. connect_errs=.. les problèmes suivants ont été trouvés : connect_error=Message d'erreur connect_desc=Type de problème connect_fix=Solution possible connect_ok=.. vérifié avec succès. cfix_check=Vérifiez que votre serveur DNS fonctionne, que <tt>software.virtualmin.com</tt> peut être résolu et qu'aucun pare-feu ne bloque les requêtes HTTP sortantes. cfix_empty=Déposer un ticket d'assistance avec Virtualmin cfix_dnsip=Vérifiez auprès de votre registraire DNS que les serveurs de noms pour le domaine sont correctement définis et que l'adresse IP dans vos enregistrements DNS est correcte. cfix_dns=Vérifiez le pare-feu de votre système pour vous assurer que les requêtes et réponses DNS sur le port UDP 53 ne sont pas bloquées. cfix_nsip=Vérifiez auprès de votre registraire DNS que les serveurs de noms pour le domaine sont correctement définis. cfix_ns=Vérifiez que votre domaine DNS a été enregistré. cfix_web=Assurez-vous que le serveur Web de votre système fonctionne, que le port 80 n'est pas bloqué par un pare-feu et que le domaine possède une page d'index valide. cfix_webfile=Vérifiez la configuration Apache pour vous assurer que le bloc <virtualhost> de ce serveur virtuel se trouve sur la bonne adresse IP. cfix_webcont=Recherchez une redirection ou une autre configuration Apache qui empêcherait la diffusion du fichier de test. cfix_ping=Vérifiez les paramètres de pare-feu et de routage entre votre système et Internet. cfix_ssl=Assurez-vous que le serveur Web de votre système fonctionne, que le port 443 n'est pas bloqué par un pare-feu et que le domaine possède une page d'index valide. cfix_smtptimeout=Vérifiez si le pare-feu de votre système bloque le port 25. cfix_smtp=Assurez-vous que le serveur de messagerie de votre système fonctionne et écoute sur l'interface réseau externe. cfix_smtpto=Assurez-vous que votre serveur de messagerie est configuré pour accepter les e-mails pour ce domaine. plans_title=Plans de compte newplan_title=Plans de compte plans_name=Nom du plan plans_quota=Quota de disque plans_bw=Limite de bande passante plans_doms=Domaines plans_mailboxes=Boîtes aux lettres plans_aliases=Alias de messagerie plans_none=Aucun plan de compte n'a encore été créé. plans_none2=Vous n'avez pas encore créé de plans de compte. plans_add=Ajoutez un nouveau plan de compte. plans_delete=Supprimer les plans sélectionnés plans_resel=Revendeur plans_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer les plans plans_return=liste des plans plans_setdef=Définissez le plan par défaut sur: plans_nodef=Aucun - utilisez le premier dans la liste plans_savedef=Modifier la valeur par défaut plans_esetdef=Le plan sélectionné n'existe pas ou n'est pas disponible pour vous plan_title1=Créer un plan de compte plan_title2=Modifier le plan de compte plan_header1=Détails du plan de base plan_header2=Fonctionnalités de serveur virtuel autorisées plan_header3=Capacités autorisées plan_header4=Paramètres revendeurs plan_header5=Serveurs virtuels sur plan plan_resellers=Peut être utilisé par les revendeurs plan_apply=Enregistrer et appliquer plan_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier ce plan, ou il n'existe pas plan_name=Nom du plan plan_err=Échec de l'enregistrement du plan plan_eresellers=Aucun revendeur sélectionné plan_ename=Nom de plan manquant plan_eclash=Un plan du même nom existe déjà plan_toomany=Ce plan contient $1 serveurs virtuels, ce qui est supérieur à la limite d'affichage de Virtualmin de $2. plan_clone=Cloner plan_scripts=Scripts autorisés plan_scriptsall=Tous sauf ceux qui sont handicapés dans le monde plan_scriptsopts=Tous les scripts plan_scriptssel=Permis dplans_err=Impossible de supprimer les plans dplans_enone=Aucune sélection dplans_eall=Au moins un plan doit exister postgrey_title=Email Greylisting newpostgrey_title=Email Greylisting postgrey_epostfix=Postgrey ne peut être utilisé qu'avec le serveur de messagerie Postfix postgrey_ecmd=La commande Postgrey $1 est introuvable postgrey_euser=L'utilisateur Postgrey $1 n'existe pas postgrey_installdesc=Cependant, Virtualmin peut essayer d'installer automatiquement le package de listes grises Postgrey pour vous. postgrey_install=Installez Postgrey maintenant postgrey_init=Activation de Postgrey au démarrage .. postgrey_initdone=.. activée postgrey_initalready=.. déjà activé postgrey_proc=Démarrage du serveur Postgrey .. postgrey_procfailed=.. le démarrage a échoué : $1 postgrey_procdone=.. commencé fait postgrey_procalready=.. déjà en train de courir postgrey_postfix=Configurer Postfix pour utiliser Postgrey .. postgrey_postfixalready=.. déjà configuré postgrey_postfixdone=.. configuré pour utiliser le port $1 postgrey_nopostfix=Configuration de Postfix pour supprimer Postgrey .. postgrey_nopostfixdone=.. supprimé postgrey_nopostfixalready=.. déjà supprimé postgrey_noproc=Arrêt du serveur Postgrey .. postgrey_noprocfailed=.. l'arrêt a échoué : $1 postgrey_noprocdone=.. arrêt effectué postgrey_noprocalready=.. ne pas courrir postgrey_noinit=Désactivation de Postgrey au démarrage .. postgrey_noinitdone=.. désactivée postgrey_noinitalready=.. déjà désactivé postgrey_title2=Activation de la liste grise postgrey_title3=Désactiver la liste grise postgrey_failed=La liste grise n'est pas disponible sur ce système : $1 postgrey_desc=Greylist est une technique pour réduire le spam en rejetant initialement les e-mails la première fois qu'un autre serveur de messagerie essaie de contacter votre serveur. Les vrais serveurs de messagerie réessayeront après un court délai, mais ceux exploités par les spammeurs ne le feront généralement pas. Ainsi, les e-mails légitimes sont toujours livrés, mais pas le spam. postgrey_enable=Activer la liste grise postgrey_enabledesc=La liste grise n'est pas actuellement entièrement activée sur votre système. Cliquez sur ce bouton pour que Virtualmin le configure. postgrey_disable=Désactiver la liste grise postgrey_disabledesc=La liste grise est actuellement activée sur votre système. Cliquez sur ce bouton pour désactiver Virtualmin. postgrey_return=options de liste grise postgrey_tabclients=Clients sur liste blanche postgrey_tabrecipients=Destinataires sur liste blanche postgrey_delete=Supprimer sélectionnée postgrey_addclients=Ajouter un nouveau client SMTP à la liste blanche postgrey_addrecipients=Ajouter un nouveau destinataire à la liste blanche postgrey_headclients=Adresse ou nom d'hôte du client postgrey_headrecipients=Adresse du destinataire postgrey_cmts=La description postgrey_re=Regexp? postgrey_noneclients=Aucun client sur liste blanche n'a encore été défini. postgrey_nonerecipients=Aucun destinataire sur liste blanche n'a encore été défini. postgrey_nofile=Aucun fichier de configuration n'a pu être trouvé pour cette liste blanche! postgrey_title4=Installer Postgrey postgrey_installing=Installation du package Postgrey .. postgrey_installfailed=.. l'installation a échoué! postgrey_installed=.. l'installation s'est terminée avec succès editgrey_titleclients=Modifier le client sur liste blanche editgrey_titlerecipients=Modifier le destinataire sur liste blanche creategrey_titleclients=Ajouter un client sur liste blanche creategrey_titlerecipients=Ajouter un destinataire sur liste blanche editgrey_headerclients=Détails du client SMTP sur liste blanche editgrey_headerrecipients=Détails du destinataire de l'e-mail sur liste blanche editgrey_valueclients=Adresse IP ou nom d'hôte du serveur de messagerie editgrey_valuerecipients=Adresse e-mail de destination editgrey_cmts=Commentaires supplémentaires editgrey_re=Correspondance d'expression régulière editgrey_gone=L'entrée sur liste blanche n'existe plus! editgrey_err=Impossible d'enregistrer l'entrée de la liste blanche editgrey_evalueclients=Adresse IP ou nom d'hôte du serveur de messagerie manquant ou non valide editgrey_eregexp=Expression régulière non valide : $1 editgrey_evaluerecipients=Adresse e-mail du destinataire manquante ou non valide delgrey_err=Impossible de supprimer les entrées de la liste blanche delgrey_enone=Aucune sélection copycert_title=Copier le certificat SSL copycert_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à copier le certificat SSL de ce serveur virtuel copycert_webmindir=Copie du certificat et de la clé dans $1 .. copycert_epass=Les clés SSL protégées par mot de passe ne peuvent pas être utilisées par Webmin ou Usermin copycert_webminconfig=Configuration de Webmin pour les utiliser .. copycert_webminnot=Avertissement - SSL n'est pas actuellement activé dans Webmin. Pour l'activer, accédez à la page <a href='$1'>Chiffrement SSL</a>. copycert_userminconfig=Configurer Usermin pour les utiliser .. copycert_userminnot=Avertissement - SSL n'est pas actuellement activé dans Usermin. Pour l'activer, accédez à la page <a href='$1'>Chiffrement SSL</a>. copycert_dtitle=Copier le certificat SSL sur Dovecot copycert_dsaving=Copie du certificat et de la clé dans les fichiers Dovecot. copycert_dsaved=.. écrit le certificat dans $1 et saisissez $2 copycert_dsaved2=.. écrit le certificat et l'autorité de certification dans $1, et saisissez $2 copycert_denabling=Activation de SSL dans la configuration Dovecot .. copycert_ecert=Aucune donnée de certificat SSL trouvée copycert_ekey=Aucune donnée de clé SSL trouvée copycert_psaving=Copie du certificat et de la clé dans les fichiers Postfix. copycert_psaving2=Copie du certificat, de la clé et de l'autorité de certification dans des fichiers Postfix. copycert_penabling=Activation de SSL dans la configuration de Postfix. copycert_fsaving=Copie du certificat et de la clé dans les fichiers ProFTPD. copycert_fsaving2=Copie du certificat, de la clé et de l'autorité de certification dans des fichiers ProFTPD. copycert_fenabling=Activation de SSL dans la configuration ProFTPD. wizard_title=Assistant de post-installation wizard_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à exécuter l'assistant de post-installation wizard_next=Prochain wizard_finish=Finir wizard_prev=Précédent wizard_cancel=Annuler wizard_end=Retour à Virtualmin wizard_title_intro=introduction wizard_intro=Cet assistant de post-installation vous permet de configurer Virtualmin de manière optimale pour votre système. Vous pouvez effectuer des sélections selon que vous souhaitez héberger des sites Web, des e-mails ou des bases de données, et en fonction de la mémoire de votre système et de la puissance du processeur. <p>Pour continuer, cliquez sur le bouton<b> Suivant </b>ci-dessous. Pour l'ignorer et utiliser les paramètres par défaut, cliquez sur<b> Annuler </b>. wizard_title_memory=Utilisation de la mémoire wizard_memory=Virtualmin peut être réglé pour améliorer les performances de son interface utilisateur et du traitement des e-mails, mais au prix d'une utilisation accrue de la mémoire. Le meilleur choix dépend de la façon dont votre système sera utilisé. wizard_memory_preload=Précharger les bibliothèques Virtualmin? wizard_memory_preload1=Oui, interface utilisateur plus rapide avec plus de RAM utilisée ($1) wizard_memory_preload0=Non, interface utilisateur plus lente avec moins de RAM utilisée, mais plus de charge CPU wizard_memory_lookup=Exécuter le serveur de recherche de domaine de messagerie? wizard_memory_lookup1=Oui, traitement plus rapide du courrier avec plus de RAM utilisée ($1) wizard_memory_lookup0=Non, traitement du courrier plus lent avec moins de RAM utilisée, mais plus de charge CPU wizard_virusnew=Si votre système va héberger des domaines qui recevront une grande quantité d'e-mails, l'analyse des messages entrants à la recherche de virus peut générer une charge CPU élevée. Étant donné que l'analyse est effectuée à l'aide du serveur d'analyse ClamAV <tt>clamd</tt>, il consomme de la mémoire RAM même lorsqu'il ne traite pas de courrier électronique. Si votre système n'héberge pas de courrier électronique, l'analyse antivirus peut être désactivée. wizard_virusmsg=Activer l'analyse antivirus avec ClamAV? wizard_virus1=Oui, utilise jusqu'à 2 Go de RAM wizard_virus2=Continuez à utiliser le scanner à la demande wizard_virus0=Non, les e-mails ne seront pas filtrés wizard_clamdnone=Cependant, Virtualmin ne sait pas comment activer le scanner de serveur ClamAV sur votre système. Vous devrez le configurer manuellement. wizard_eclamdenable=Impossible de démarrer le scanner du serveur ClamAV. Essayez de l'activer sur la page <b>Analyse des spams et des virus</b> pour afficher un message d'erreur plus détaillé. wizard_eclamdtest=Un problème est survenu lors du test du scanner du serveur ClamAV : $1 wizard_eclaminuse=L'analyse antivirus ne peut pas être désactivée car elle est utilisée par $1 serveurs virtuels wizard_spam=Si votre système va héberger des domaines qui recevront une grande quantité d'e-mails, le filtrage des messages entrants pour le spam peut générer une charge CPU importante. Cela est dû à l'utilisation du processeur par le filtre de messagerie SpamAssassin lors de son démarrage, ce qui peut être évité en exécutant le serveur de filtre SpamAssassin <tt>spamd</tt> en arrière-plan. Cela consomme de la RAM, mais réduit la charge du processeur et accélère le traitement du courrier. wizard_spamd=Exécutez le filtre du serveur SpamAssassin? wizard_spamd1=Oui, traitement du courrier plus rapide avec plus de RAM utilisée (30 Mo) et aucun paramètre par domaine wizard_spamd0=Non, traitement du courrier plus lent avec moins de RAM utilisée wizard_spamdnone=Cependant, le serveur SpamAssassin <tt>spamd</tt> n'est pas installé sur votre système. Vous devrez d'abord l'installer, puis l'activer sur la page <b>Analyse du spam et des virus</b>. wizard_espamdenable=Impossible de démarrer le filtre du serveur SpamAssassin. Essayez de l'activer sur la page <b>Analyse des spams et des virus</b> pour afficher un message d'erreur plus détaillé. wizard_title_db=Serveurs de bases de données wizard_db=Virtualmin prend en charge à la fois les serveurs de base de données MariaDB/MySQL et PostgreSQL, mais vous souhaiterez peut-être n'en exécuter qu'un (ou aucun) sur votre système. Chacun consomme de la RAM lors de l'exécution, même s'ils ne sont pas utilisés. <p> En fonction des sites Web et des applications que vous prévoyez d'héberger, l'exécution de MariaDB/MySQL uniquement peut suffire, car la plupart des applications Web ne prennent pas en charge ou ne nécessitent pas PostgreSQL. Si votre système ne sera utilisé que pour l'hébergement de messagerie ou DNS, il n'est pas nécessaire de l'exécuter non plus. wizard_db_mysql=Exécuter le serveur de base de données MariaDB/MySQL? wizard_db_postgres=Exécuter le serveur de base de données PostgreSQL? wizard_emysqlinst=MySQL ne peut pas être activé, car il n'est pas installé sur votre système wizard_emysqlconf=MySQL a été activé, mais ne peut pas être utilisé par Virtualmin. Utilisez le module <a href='$1'>Base de données MySQL</a> pour résoudre le problème. wizard_emysqlstart=Une erreur s'est produite lors du démarrage de MySQL : $1 wizard_epostgresinst=PostgreSQL ne peut pas être activé, car il n'est pas installé sur votre système wizard_epostgresconf=PostgreSQL a été activé, mais ne peut pas être utilisé par Virtualmin. Utilisez le module <a href='$1'>Base de données PostgreSQL</a> pour résoudre le problème. wizard_epostgresstart=Une erreur s'est produite au démarrage de PostgreSQL : $1 wizard_title_mysql=Mot de passe MySQL wizard_mysql=Pour empêcher d'autres utilisateurs de votre système de gérer la base de données MySQL, un mot de passe pour l'utilisateur <tt>root</tt> doit être défini. wizard_mysql2=Actuellement, le mot de passe MySQL n'est pas défini, ce qui est très peu sûr. wizard_mysql3=Cela a déjà été fait, donc changer le mot de passe ici n'est pas obligatoire. wizard_mysql4=Virtualmin ne sait pas quel est le mot de passe <tt>root</tt> MySQL actuel. Il doit être défini ici pour permettre à Virtualmin de créer de nouvelles bases de données et utilisateurs MySQL. wizard_mysql_pass=Changer le mot de passe MySQL wizard_mysql_pass1=Laisser inchangé wizard_mysql_pass0=Mis à wizard_mysql_empty=Définir le mot de passe MySQL wizard_mysql_forcepass=Remplacez le <tt>root</tt> mot de passe MySQL pour qu'il corresponde wizard_mysql_deltest=Supprimer la <tt>test</tt> base de données MySQL? wizard_mysql_delc=(Contient $1 tables) wizard_mysql_delanon=Supprimer un utilisateur MySQL anonyme? wizard_mysql_epass=Mot de passe MySQL incorrect wizard_title_mysize=Taille de la base de données MariaDB/MySQL wizard_mysize=MariaDB/MySQL peut être configuré pour compenser l'utilisation de la mémoire pour les performances, en fonction de la quantité de RAM de votre système et de la puissance que vous attendez de la base de données. wizard_mysize_type=Taille de la configuration MariaDB/MySQL wizard_mysize_default=Conserver les valeurs par défaut du système MySQL wizard_mysize_small=Petit système avec 1 Go de RAM avec une utilisation peu fréquente de MySQL wizard_mysize_medium=Système moyen avec 2 Go de RAM avec une utilisation régulière de MySQL wizard_mysize_large=Grand système avec 4G de RAM sur lequel MySQL est largement utilisé wizard_mysize_huge=Énorme système avec 8 Go de RAM ou plus sur lequel MySQL est fortement utilisé wizard_myrec=(SUGGÉRÉ) wizard_emysizestart=MySQL n'a pas pu démarrer avec la nouvelle configuration: $1. L'ancienne configuration a été restaurée. wizard_title_done=Terminé wizard_done=La configuration post-installation de Virtualmin est maintenant terminée! wizard_done2=Cependant, vous pouvez continuer avec l'assistant pour configurer les fonctions facultatives. wizard_alldone=La configuration post-installation supplémentaire est maintenant terminée ! wizard_title_dns=Configuration DNS wizard_dns=Pour que les zones DNS créées par Virtualmin soient résolvables, l'enregistrement de serveur de noms principal pour chaque zone doit être défini sur quelque chose qui peut lui-même être résolu par d'autres systèmes sur Internet. wizard_dns_prins=Serveur de noms principal wizard_dns_secns=Serveurs de noms secondaires (facultatif) wizard_dns_eprins=Le serveur de noms principal n'est pas un nom DNS valide wizard_dns_eprins2=Le serveur de noms principal ne peut pas être résolu sur ce système wizard_dns_eprins3=Le serveur de noms principal ne peut pas être résolu à partir du reste d'Internet : $1 wizard_dns_esecns=Le serveur de noms secondaire $1 n'est pas un nom DNS valide wizard_dns_esecns2=Le serveur de noms secondaire $1 ne peut pas être résolu sur ce système wizard_dns_esecns3=Le serveur de noms secondaire $1 ne peut pas être résolu à partir du reste d'Internet : $2 wizard_dns_skip=Ignorer la vérification de la résolvabilité wizard_title_hashpass=Stockage de mot de passe wizard_hashpass=Virtualmin vous offre la possibilité de stocker des mots de passe en texte brut pour les serveurs virtuels et les boîtes aux lettres, ou de stocker uniquement des mots de passe cryptés à sens unique (hachés). Les mots de passe en texte brut sont plus pratiques, mais moins sûrs si votre système est compromis. wizard_hashpass_mode=Mode de stockage de mot de passe wizard_hashpass_mode1=Ne stocker que les mots de passe hachés wizard_hashpass_mode0=Stocker des mots de passe en texte brut wizard_hashpass_warn=Cependant, avec les mots de passe hachés activés, la récupération du mot de passe pour les serveurs virtuels ne sera pas possible et le mot de passe de la base de données pour les nouveaux serveurs sera différent du mot de passe d'administration et sera généré de manière aléatoire. wizard_title_ssldir=Répertoire des clés SSL wizard_ssldir=Virtualmin vous donne la possibilité de conserver les certificats SSL et les clés dans le répertoire personnel de chaque serveur virtuel, ou à un autre emplacement sous <tt>/etc</tt>. Le premier est plus facile à gérer, mais présente le risque que les propriétaires de serveurs empêchent le démarrage de votre serveur Web si ils suppriment le fichier de certificat wizard_ssldir_mode=Emplacement des certificats SSL wizard_ssldir_mode0=Dans le répertoire personnel de chaque domaine wizard_ssldir_mode1=Répertoire par domaine sous $1 wizard_ssldir_mode2=Modèle de fichier de clé personnalisé wizard_ssldir_mode3=Emplacement personnalisé existant wizard_essldir=Modèle de fichier de clé personnalisé manquant wizard_defdom=Virtualmin peut créer un serveur virtuel par défaut qui servira à votre système des requêtes Web qui ne correspondent à aucun autre domaine. Il peut également être utilisé pour demander un certificat SSL Let's Encrypt à utiliser par la propre interface utilisateur de Virtualmin. wizard_defdom_exists=Un serveur virtuel par défaut nommé $1 a déjà été créé. Vous devrez le supprimer avant que cette page puisse être utilisée pour créer une nouvelle valeur par défaut. wizard_defdom_mode=Configurer le serveur virtuel par défaut? wizard_defdom0=Non merci wizard_defdom1=Créer un serveur avec un domaine wizard_defdom_ssl=Activer SSL sur le serveur par défaut? wizard_defssl0=Non wizard_defssl1=Oui, avec certificat auto-signé wizard_defssl2=Oui, avec le certificat Let's Encrypt wizard_defdom_clash=Un serveur virtuel nommé $1 existe déjà wizard_defdom_already=Un serveur virtuel par défaut nommé $1 existe déjà wizard_defdom_desc=Domaine par défaut de l'hôte backuplog_sched=Affichage des journaux de la sauvegarde planifiée vers $1 .. backuplog_desc=La description backuplog_incr=Type backuplg_esched=La sauvegarde planifiée n'existe pas! viewbackup_desc=Description de la sauvegarde d'origine viewbackup_compression=Format de compression viewbackup_separate=Format du nom de fichier viewbackup_delete=Supprimer cette sauvegarde viewbackup_sched=À partir d'une sauvegarde planifiée viewbackup_gone=ID $1 (supprimé) viewbackup_ownrestore=Les propriétaires peuvent restaurer? dbackup_err=Impossible de supprimer la sauvegarde dbackup_title=Supprimer la sauvegarde dbackup_rusure=Voulez-vous vraiment supprimer cette sauvegarde de $2 domaines de $3 pour un total de $1 ? dbackup_confirm=Effacer maintenant dbackup_doing=Suppression de la sauvegarde de $1 .. dbackup_done=.. Supprimé avec succès dbackup_failed=.. a échoué : $1 redirects_protos=Protocoles redirects_with=$1 avec $2 redirect_code=Type de redirection HTTP redirect_301=Permanent (301) redirect_302=Temporaire (302) redirect_303=Voir d'autres (303) redirect_dpath=URL sur ce site Web redirect_ecode=Code d'état HTTP non valide newchangelog_title=Nouveau journal des fonctionnalités newchangelog_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à afficher le nouveau journal des fonctionnalités newchangelog_desc=Cette page répertorie toutes les modifications majeures dans toutes les versions de Virtualmin installées sur votre système, jusqu'à la version actuelle. dkim_title=Courrier identifié par DomainKeys dkim_title1=Activer la messagerie identifiée DomainKeys dkim_title2=Désactiver la messagerie identifiée DomainKeys dkim_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à configurer DKIM dkim_econfig=Le fichier de configuration DKIM $1 n'existe pas dkim_einit=Le script de démarrage du serveur de filtre DKIM $1 n'existe pas dkim_eos=La gestion de DKIM n'est pas prise en charge sur ce système d'exploitation dkim_failed=Le courrier identifié par DomainKeys n'est pas disponible sur ce système : $1 dkim_installdesc=Cependant, Virtualmin peut tenter d'installer automatiquement le package de filtre DKIM pour vous. dkim_install=Installer maintenant dkim_header=Options de messagerie identifiées par DomainKeys dkim_header2=Clés et enregistrements pour l'hébergement hors site dkim_header3=Domaines actuellement signés pour dkim_enabled=Signature du courrier sortant activée? dkim_selector=Sélecteur de nom d'enregistrement DKIM dkim_verify=Rejeter les e-mails entrants avec une signature DKIM non valide? dkim_size=Taille de la nouvelle clé DKIM dkim_bits=morceaux dkim_makenewkey=Forcer la génération d'une nouvelle clé privée? dkim_emailsystem=DKIM n'est pris en charge qu'avec les serveurs de messagerie Postfix et Sendmail dkim_esendmailmc=DKIM ne peut pas être activé pour Sendmail sauf si un fichier de configuration M4 est utilisé dkim_return=Formulaire DKIM dkim_err=Échec de l'enregistrement des paramètres DKIM dkim_eselector=Sélecteur manquant ou invalide - doit être un nom d'enregistrement DNS valide dkim_eselfile=.. le fichier de clé de sélection $1 existe déjà! dkim_extra=Domaines supplémentaires à signer dkim_eextra=Domaine supplémentaire non valide $1 dkim_eexclude=Domaine exclu non valide $1 dkim_exclude=Ne signez jamais de domaines dkim_title4=Installer DKIM dkim_installing=Installation du package de filtre DKIM .. dkim_installfailed=.. l'installation a échoué! dkim_installed=.. l'installation s'est terminée avec succès dkim_newkey=Génération de la clé privée dans le fichier $1 .. dkim_enewkey=.. la clé privée a échoué : $1 dkim_pubkey=Extraire la clé publique de la clé privée dans $1 .. dkim_epubkey=.. la clé publique a échoué! dkim_dns=Ajout d'enregistrements DKIM au domaine DNS $1 .. dkim_ednszone=.. domaine non trouvé! dkim_ednsexclude=.. le domaine a été exclu de DKIM dkim_dnsadded=.. ajouté avec succès dkim_ednsadded=.. Échec de la mise à jour DNS : $1 dkim_dnsalready=.. les enregistrements existent déjà dkim_config=Définition du domaine et du sélecteur dans la configuration du filtre DKIM. dkim_boot=Activation du filtre DKIM au démarrage .. dkim_start=Démarrage du filtre DKIM .. dkim_estart=.. le démarrage a échoué : $1 dkim_mailserver=Configuration du serveur de messagerie pour utiliser le filtre DKIM. dkim_somefail=La configuration de DKIM a échoué! dkim_unmailserver=Configuration du serveur de messagerie pour cesser d'utiliser le filtre DKIM. dkim_stop=Arrêt du filtre DKIM .. dkim_unboot=Désactivation du filtre DKIM au démarrage .. dkim_domains=Recherche de serveurs virtuels pour activer DKIM pour .. dkim_founddomains=.. trouvé $1 serveurs dkim_founddomains2=.. aucun serveur virtuel avec DNS et e-mail activés n'a été trouvé, mais activé pour $1 domaines supplémentaires dkim_founddomains3=.. trouvé $1 serveurs et $2 domaines supplémentaires dkim_nodomains=.. aucun serveur avec DNS et e-mail activés n'a été trouvé! dkim_undns=Suppression des enregistrements DKIM du domaine DNS $1 .. dkim_dnsremoved=.. supprimé avec succès dkim_dnsalreadygone=.. déjà parti dkim_records=Enregistrements DNS DKIM pour les domaines dkim_pubkeypem=Clé publique DKIM au format PEM dkim_privkeypem=Clé privée DKIM au format PEM dkim_esize=La taille de la clé DKIM doit être d'au moins 512 bits newautoconfig_title=Configuration du client de messagerie autoconfig_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier la configuration du client de messagerie autoconfig_header=Options de configuration automatique du client autoconfig_desc=Cette page vous permet d'activer l'URL de configuration automatique $1 pour tous les serveurs virtuels, qui est utilisée par les clients de messagerie tels que Thunderbird et Outlook. Cela permet aux utilisateurs de configurer les paramètres IMAP et SMTP dans leurs clients de messagerie en fonction uniquement d'une adresse e-mail. autoconfig_enabled=Activer la configuration automatique du client de messagerie? autoconfig_err=Impossible d'enregistrer la configuration du client de messagerie autoconfig_edoms=Il n'existe aucun serveur virtuel avec à la fois le courrier électronique et un site Web activé! autoconfig_enable=Activation de la configuration automatique du client de messagerie pour les serveurs virtuels $1. autoconfig_disable=Désactivation de la configuration automatique du client de messagerie pour les serveurs virtuels $1. autoconfig_failed=Échec pour $1 : $2 autoconfig_enabled_global=Paramètres de configuration automatique des e-mails enregistrés. newretention_title=Nettoyage de la boîte aux lettres retention_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à configurer le nettoyage de la boîte aux lettres retention_header=Options de nettoyage automatique des boîtes aux lettres retention_policy=Supprimer les messages des boîtes aux lettres des utilisateurs? retention_disabled=Ne supprimez pas les messages retention_days=Oui, si plus de $1 jours retention_size=Oui, si plus grand que $1 retention_doms=Nettoyage des boîtes aux lettres dans les domaines retention_domsall=Tous les serveurs virtuels retention_domonly=Seulement sélectionné .. retention_domexcept=Tous sauf sélectionnés .. retention_folders=Messages de nettoyage dans retention_folders0=Tous les dossiers d'utilisateurs retention_folders1=Seule la boîte de réception retention_desc=Cette page vous permet de demander à Virtualmin de supprimer automatiquement les anciens e-mails des boîtes aux lettres des propriétaires de domaine et des utilisateurs de messagerie. smtpclouds_title=Fournisseurs de livraison de courrier en nuage smtpclouds_tmpl=Le fournisseur SMTP par défaut pour les nouveaux domaines peut être défini sur la page <a href='$1'>modèle de serveur</a>. smtpclouds_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les fournisseurs de messagerie cloud smtpclouds_return=fournisseurs de livraison de courrier en nuage smtpcloud_eaws=La commande <tt>aws</tt> est nécessaire pour utiliser le service SES d'Amazon smtpcloud_ses_location=Emplacement par défaut de l'API smtpcloud_ses_longdesc=Les informations d'identification de cette page se trouvent sur la page Informations d'identification de sécurité de votre compte sur la <a href=https://console.aws.amazon.com/ target=_blank>AWS Console</a>. smtpcloud_header=Options du fournisseur de distribution de courrier smtpcloud_provider=Nom du fournisseur de distribution du courrier smtpcloud_url=Site Web du fournisseur de distribution de courrier smtpcloud_eaws_dns=Amazon SES a besoin d'une zone DNS à activer pour vérifier les nouveaux domaines smtpcloud_epostfix=Amazon SES ne peut pas être configuré à moins que Postfix ne soit installé smtpcloud_esmtpuser=Échec de la conversion de la clé secrète SES en mot de passe SMTP smtpcloud_egetver=Échec de l'obtention de l'état de vérification Amazon SES : $1 smtpcloud_evaltok=La vérification Amazon SES n'est pas terminée. Vous devez créer un enregistrement DNS TXT nommé $2 avec la valeur $1. smtpcloud_evaltok2=La vérification Amazon SES n'a renvoyé aucune information pour ce domaine! smtpcloud_egetquota=Échec de l'obtention du quota Amazon SES : $1 smtpcloud_esandbox=Votre compte Amazon SES est toujours en mode sandbox et ne peut donc envoyer des e-mails qu'à des domaines vérifiés. smtpcloud_ses_sandbox=État de production SES smtpcloud_ses_inprod=Prêt pour la production smtpcloud_ses_insandbox=Dans SES Sandbox, la livraison du courrier est limitée jusqu'à ce que votre <a href='$1' target=_blank>compte soit mis à niveau</a>. smtpcloud_egone=Le fournisseur de cloud n'existe pas ! smtpcloud_title=Fournisseur de livraison de messagerie cloud smtpcloud_echeck=Le fournisseur de messagerie cloud $1 ne peut pas être utilisé : $2 provision_title=Client Cloudmin Services provision_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à configurer le client des services Cloudmin provision_header=Options du client des services Cloudmin provision_server=Maître des services Cloudmin provision_cloudmin=Utilisez le service de Virtualmin Inc provision_user=Nom d'utilisateur pour le serveur provision_pass=Mot de passe du serveur provision_features=Fonctionnalités à héberger provision_dns=Zones DNS provision_mysql=Connexions et bases de données MySQL provision_virus=Analyse antivirus provision_port=Numéro de port provision_ssl=Établir une connexion SSL provision_err=Échec de l'enregistrement des paramètres des services Cloudmin provision_ednssupport=Service DNS non pris en charge provision_ednslimit=Vous n'êtes pas autorisé à créer des zones DNS provision_ednssystems=Aucun système hôte n'est disponible pour les services DNS provision_emysqlsupport=Service MySQL non pris en charge provision_emysqllimit=Vous n'êtes pas autorisé à créer des connexions ou des bases de données MySQL provision_emysqlsystems=Aucun système hôte n'est disponible pour les services MySQL provision_evirusclient=Le client d'analyse de virus ClamAV $1 n'est pas installé provision_espamclient=Le client de filtrage SpamAssassin $1 n'est pas installé provision_eserver=Hôte de services manquant ou invalide provision_eport=Numéro de port manquant ou non numérique provision_euser=Nom d'utilisateur manquant ou non valide provision_epass=Le mot de passe ne peut pas contenir : provision_checking=Vérification de la connexion à l'hôte de services $1 .. provision_echeck=.. échec de la vérification : $1 provision_saving=Enregistrement des paramètres des services Cloudmin .. provision_limits=Vérification des limites des services Cloudmin .. provision_limit=$1 $2 provision_nolimit=illimité provision_limitsgot=.. vos limites sont : $1 provision_used=($1 utilisé) provision_virussetup=Demande de système antivirus. provision_evirussetup=.. la demande a échoué : $1 provision_evirustest=.. le système fourni $1 ne peut pas être utilisé : $2 provision_virusgot=.. en utilisant le système $1 provision_virusunsetup=Arrêt de l'utilisation du système antivirus. provision_evirusunsetup=.. a échoué : $1 provision_spamsetup=Demande de système de filtrage anti-spam. provision_espamsetup=.. la demande a échoué : $1 provision_espamtest=.. le système fourni $1 ne peut pas être utilisé : $2 provision_spamgot=.. en utilisant le système $1 provision_spamunsetup=Arrêt de l'utilisation du système de filtrage anti-spam. provision_espamunsetup=.. a échoué : $1 provision_emysqldbcheck=Erreur de services lors de la vérification de la base de données MySQL : $1 provision_emysqldb=La base de données MySQL $1 existe déjà sur l'hôte des services provision_emysqlcheck=Erreur des services lors de la vérification de la connexion MySQL : $1 provision_emysql=La connexion MySQL $1 existe déjà sur l'hôte des services provision_ednscheck=Erreur des services lors de la vérification de la zone DNS : $1 provision_edns=La zone DNS $1 existe déjà sur l'hôte des services records_provmsg=$1, hébergé sur les services Cloudmin records_cloudmsg=$1, hébergé sur $2 records_typeprox=Proxy records_typenoprox=DNS uniquement records_show1=Afficher tous les enregistrements. records_show0=Masquez les enregistrements internes. record_sservice=Nom du service record_sproto=Protocole de service record_esservice=Nom de service manquant ou non valide record_esproto=Protocole de service non valide clone_err=Impossible de cloner le serveur virtuel clone_eclash=Un serveur virtuel du même nom existe déjà clone_eclash2=Un utilisateur du même nom existe déjà clone_epass=Aucun mot de passe saisi pour le nouveau serveur parent clone_object=Création de nouveaux paramètres de serveur virtuel .. clone_clash=Vérification des conflits et des problèmes de dépendance .. clone_clashfound=.. conflit trouvé : $1 clone_dependfound=.. conflit trouvé : $1 clone_create=Création d'un nouveau serveur virtuel .. clone_createfailed=.. la création a échoué : $1 clone_scripts=Copie des journaux de script installés .. clone_prefixclash=.. le préfixe $1 est déjà utilisé par le serveur virtuel $2 clone_doing=Clonage du serveur virtuel $1 vers $2 .. clone_doing2=Clonage du serveur virtuel $1 vers $2 avec le nom d'utilisateur $3 .. clone_failed=.. le clonage a échoué! clone_unix=Copie des tâches cron et des limites de ressources. clone_dir=Copie du contenu du répertoire personnel. clone_edir=.. échec de la copie : $1 clone_dns=Copie des enregistrements DNS .. clone_dnsold=.. zone DNS source introuvable! clone_dnsnew=.. Zone DNS de destination introuvable! clone_dnssub=.. non requis pour les sous-domaines clone_web=Copie des directives Apache .. clone_webalias=.. non requis pour les serveurs d'alias clone_webold=.. configuration Apache source introuvable! clone_webnew=.. configuration Apache de destination introuvable! clone_mysql=Recréation des bases de données MySQL. clone_mysqlprefix=.. n'a pas pu trouver un nouveau nom pour la base de données $1, car elle ne contient pas le préfixe $2 clone_mysqlprefix2=.. en utilisant le nouveau nom de base de données $1 à la place clone_mysqlcreate=.. la création de la base de données $1 a échoué clone_mysqldone=.. créé $1 bases de données clone_mysqlcopy=Copie du contenu des bases de données MySQL .. clone_mysqlbackup=.. la sauvegarde de $1 a échoué : $2 clone_mysqlrestore=.. la restauration dans $1 a échoué : $2 clone_mysqlclash=.. une base de données nommée $1 existe déjà clone_logrotate=Copie des options logrotate .. clone_logrotateold=.. configuration source introuvable! clone_logrotatenew=.. configuration de destination introuvable! clone_spam=Copie de la configuration de SpamAssassin .. clone_mail1=Copie des alias de messagerie .. clone_mailalias=.. non requis pour les domaines d'alias clone_mail2=Copie de boîtes aux lettres .. clone_maildone=.. copié $1 clone_webalizer=Copie de la configuration de Webalizer .. clone_webalizernewlog=.. fichier journal Apache source introuvable! clone_webalizeroldlog=.. fichier journal Apache de destination introuvable! clone_postgres=Recréation des bases de données PostgreSQL. clone_postgresprefix=.. n'a pas pu trouver un nouveau nom pour la base de données $1, car elle ne contient pas le préfixe $2 clone_postgrescreate=.. la création de la base de données $1 a échoué clone_postgresdone=.. créé $1 bases de données clone_postgrescopy=Copie du contenu des bases de données PostgreSQL. clone_postgresbackup=.. la sauvegarde de $1 a échoué : $2 clone_postgresrestore=.. la restauration dans $1 a échoué : $2 clone_postgresclash=.. une base de données nommée $1 existe déjà clone_title=Cloner un serveur virtuel clone_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à créer de nouveaux serveurs virtuels clone_header=Options de clonage de serveur virtuel clone_dom=Domaine à cloner clone_newdom=Nouveau nom de domaine clone_newuser=Nouveau nom d'utilisateur clone_newpass=Nouveau mot de passe clone_samepass=Identique à l'original clone_ok=Cloner maintenant clone_warn=Avertissement - toutes les applications Web du serveur virtuel cloné continueront à utiliser les bases de données du serveur virtuel d'origine jusqu'à ce que leur configuration soit modifiée manuellement. clone_virt=Attribution d'une nouvelle adresse IPv4 .. clone_virtrange=.. aucune plage d'allocation IPv4 n'a été configurée clone_virtalloc=.. aucune adresse IPv4 gratuite n'a été trouvée clone_virtdone=.. adresse allouée $1 clone_virt6=Attribution d'une nouvelle adresse IPv6 .. clone_virt6range=.. aucune plage d'allocation IPv6 n'a été configurée clone_virt6alloc=.. aucune adresse IPv6 gratuite n'a été trouvée clone_virt6done=.. adresse allouée $1 clone_virt2=Modification de l'adresse IPv4 en $1 .. clone_ftp=Copie des directives ProFTPD. clone_ftpold=.. configuration ProFTPD source introuvable! clone_ftpnew=.. Configuration ProFTPD de destination introuvable! clone_ssl=Copie des directives SSL Apache. clone_newip=Adresse IP pour le clone clone_alloc=Attribuer une nouvelle adresse IP clone_vip=Utiliser l'adresse mrecords_title=Modifier les enregistrements DNS mrecords_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier manuellement les enregistrements DNS mrecords_desc=Cette page vous permet de modifier manuellement tous les enregistrements DNS du domaine, au format de configuration BIND. mrecords_err=Impossible d'enregistrer les enregistrements DNS mrecords_enone=Rien n'est entré! mrecords_evalidate=Échec de la validation : $1 mrecords_validate=Valider de nouveaux enregistrements? mxv_unsupported=Seuls Sendmail et Postfix sont pris en charge pour restreindre le relais mxv_rrm=La directive $1 n'est pas définie dans la configuration Postfix mxv_eaccess=La fonctionnalité de contrôle du spam (access_db) n'est pas activée dans la configuration de Sendmail mxv_eaccessfile=Le fichier de contrôle du spam (access_db) $1 n'existe pas encore fixperms_err=Impossible de corriger les autorisations fixperms_edoms=Aucun serveur virtuel sélectionné fixperms_title=Fixer les autorisations fixperms_dom=Correction de la propriété du fichier et des autorisations pour $1 .. fixperms_edir=.. n'a pas de répertoire personnel fixperms_failed=.. a échoué : $1 bkeys_title=Clés de chiffrement de sauvegarde bkeys_key=ID de clé GPG bkeys_delete=Supprimer les clés sélectionnées bkeys_add=Ajouter une nouvelle clé de cryptage bkeys_desc=La description bkeys_owner=Appartient à bkeys_count=Des horaires bkeys_lcount=Sauvegardes bkeys_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer les clés de sauvegarde bkeys_esupport=Les clés de sauvegarde ne peuvent pas être utilisées sur ce système : $1 bkeys_egpg=GPG introuvable à $1 bkeys_none=Aucune clé de chiffrement de sauvegarde n'a encore été créée. bkeys_root=Administrateur principal bkeys_return=liste des clés bkeys_err=Impossible de supprimer les clés sélectionnées bkeys_enone=Aucune sélection bkeys_eused=La clé $2 est utilisée par $1 sauvegardes planifiées bkeys_eused2=La clé $2 est utilisée par une sauvegarde planifiée sur $1 bkeys_rusure=Voulez-vous vraiment supprimer les clés de chiffrement de sauvegarde $1 sélectionnées? bkeys_rusuerlogs=Ces clés ont été utilisées pour crypter $1 des sauvegardes précédentes, qui ne pourront pas être restaurées sans elles. bkeys_all=Autoriser les propriétaires de domaine à utiliser la clé? bkey_create=Créer une clé de cryptage bkey_edit=Modifier la clé de cryptage bkey_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette clé de chiffrement bkey_egone=La clé de chiffrement n'existe plus! bkey_header=Détails de la clé de chiffrement de sauvegarde bkey_desc=Description clé bkey_owner=Appartient à bkey_source=Source pour la nouvelle clé bkey_upload=Fichier téléchargé bkey_paste=Texte collé bkey_extra=Clé existante bkey_generate=Générer une nouvelle clé bkey_generateemail=Adresse électronique bkey_generatesize=Taille clé bkey_from=Source de la clé bkey_sourceg=Généré à l'aide de Virtualmin bkey_sourcei=Importé depuis un fichier bkey_file=Fichier sur le système bkey_err1=Impossible de supprimer la clé de sauvegarde bkey_err2=Impossible de créer la clé de sauvegarde bkey_err3=Échec de la mise à jour de la clé de sauvegarde bkey_edesc=Description manquante bkey_edesc2=La description d'une nouvelle clé doit comporter au moins 5 caractères bkey_efilecannot=Vous n'êtes pas autorisé à créer une clé à partir d'un fichier bkey_efile=Le fichier de clé n'existe pas bkey_edata=Les données de clé ne semblent pas être au format de clé privée GPG ASCII bkey_egenerate=La génération de clés a échoué : $1 bkey_data=Touche de format ASCII bkey_eused=Cette clé est utilisée par $1 sauvegardes planifiées bkey_eused2=Cette clé est utilisée par une sauvegarde planifiée sur $1 bkey_rusure=Voulez-vous vraiment supprimer la clé de chiffrement de sauvegarde $1 ? bkey_ok=Effacer maintenant bkey_rusuerlogs=Cette clé a été utilisée pour crypter $1 des sauvegardes précédentes, qui ne pourront pas être restaurées sans elle. bkey_edescclash=Une clé GPG avec la même description existe déjà bkey_eemailclash=Une clé GPG avec la même adresse e-mail existe déjà bkey_download=Télécharger la clé hashtype_crypt=Crypte UNix DES hashtype_md5=Hachage MD5 hashtype_unix=Type de hachage par défaut du système hashtype_mysql=Hachage de mot de passe MySQL hashtype_digest=Hachage d'authentification Digest Web fixsymlinks_title=Correction des autorisations de lien symbolique fixsymlinks_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à corriger les autorisations de lien symbolique fixsymlinks_doing=Mise à jour de tous les serveurs virtuels pour éviter les liens symboliques dangereux. fixsymlinks_done=.. fixe $1 domaines fixsymlinks_finding=Recherche de fichiers <tt>.htaccess</tt> qui utilisent des options non autorisées. fixsymlinks_found=.. trouvé $1 dans $2 domaines fixsymlinks_none=.. personne n'est trouve fixsymlinks_rusure=Virtualmin peut corriger ces fichiers <tt>.htaccess</tt> en remplaçant l'option <tt>FollowSymLinks</tt> par <tt>SymLinksifOwnerMatch</tt>. À moins que cela ne soit fait, l'accès à ces répertoires via leurs sites Web échouera en raison de l'utilisation de l'option non autorisée. fixsymlinks_doms=Des fichiers <tt>.htaccess</tt> problématiques ont été trouvés dans : fixsymlinks_ok=Correction des fichiers d'accès fixsymlinks_htdoing=Correction des options dans les fichiers <tt>.htaccess</tt> .. fixsymlinks_htdone=.. correction de $1 fichiers dans $2 domaines fixmodphp_title=Correction des autorisations PHP fixmodphp_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à corriger les autorisations PHP fixmodphp_doing=Mise à jour de tous les serveurs virtuels pour empêcher l'utilisation de mod_php lorsqu'il est désactivé. fixmodphp_done=.. fixe $1 domaines buckets_title=Seaux Amazon S3 buckets_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer les compartiments S3 buckets_eaccounts=Aucune sauvegarde planifiée sur S3 n'a encore été créée et aucune clé S3 par défaut n'a été définie. buckets_none=Aucun compartiment S3 associé à aucun de vos comptes S3 n'a été trouvé. buckets_errs=Une ou plusieurs erreurs se sont produites lors de la liste de vos compartiments S3 : $1 buckets_name=Nom du compartiment buckets_account=Compte S3 buckets_created=Créé sur buckets_location=Emplacement buckets_add=Créez un nouveau compartiment S3. buckets_return=liste des seaux bucket_title1=Créer un compartiment S3 bucket_title2=Modifier le compartiment S3 bucket_eagone=Le compte n'existe pas! bucket_elist=Échec de la liste des compartiments : $1 bucket_egone=Le seau n'existe plus! bucket_header=Détails du compartiment Amazon S3 bucket_account=Clé de compte S3 bucket_name=Nom du compartiment bucket_owner=Appartient à bucket_location=Emplacement de stockage bucket_type=Type de subvention bucket_grantee=Accorder à bucket_perm=Autorisation bucket_user=Utilisateur bucket_group=Groupe bucket_grant=Autorisations accordées bucket_size=Contenu du seau bucket_sizestr=$2 fichiers totalisant $1 bucket_empty=Vide bucket_err=Échec de l'enregistrement du compartiment bucket_derr=Impossible de supprimer le compartiment bucket_ename=Nom de compartiment non valide bucket_eeclash=Un compartiment portant le même nom existe déjà bucket_title3=Supprimer le compartiment S3 bucket_drusure=Voulez-vous vraiment supprimer le compartiment S3 $1 ? Il contient $2 fichiers totalisant $3. bucket_drusure2=Voulez-vous vraiment supprimer le compartiment S3 $1 ? Il ne contient aucun fichier. bucket_dok=Effacer maintenant bucket_enogrants=Aucune autorisation accordée saisie! bucket_egrantee=Nom d'utilisateur manquant ou non valide dans la ligne $1 bucket_lifecycle=Règles de cycle de vie bucket_lstatus=Activée? bucket_lprefix=Appliquer aux fichiers bucket_lglacier=Déplacer vers le glacier bucket_ldelete=Supprimer les fichiers bucket_lnone=Aucun fichier bucket_lall=Tous les fichiers dans le compartiment bucket_lstart=Commençant par bucket_ldays=Après $1 jours bucket_ldate=À la date $1 bucket_eldays=Nombre de jours manquant ou non numérique dans le cycle de vie $1 bucket_elday=Jour manquant ou non numérique dans le cycle de vie $1 bucket_elmonth=Mois manquant ou non numérique dans le cycle de vie $1 bucket_elyear=Année manquante ou non numérique dans le cycle de vie $1 ratelimit_title=Limitation du taux de messagerie ratelimit_eos=La limitation du débit des e-mails n'est pas prise en charge sur ce système d'exploitation ratelimit_econfig=Le fichier de configuration milter-greylist $1 n'existe pas ratelimit_ecmd=La commande $1 est introuvable sur ce système ratelimit_einit=Le script de démarrage milter-greylist $1 n'existe pas ratelimit_emailsystem=La limitation du débit des e-mails n'est prise en charge qu'avec les serveurs de messagerie Postfix et Sendmail ratelimit_esendmailmc=La limitation du débit des e-mails ne peut pas être activée pour Sendmail sauf si un fichier de configuration M4 est utilisé ratelimit_failed=La limitation du débit des e-mails n'est pas disponible sur ce système : $1 ratelimit_badversion=Le serveur de limitation de débit milter-greylist est installé sur votre système, mais n'est que la version $1. Virtualmin nécessite au moins la version $2 pour configurer la limitation de débit. ratelimit_installdesc=Cependant, Virtualmin peut tenter d'installer automatiquement le package requis pour vous. ratelimit_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à configurer la limitation du débit des e-mails ratelimit_return=forme de limitation de débit ratelimit_header=Paramètres de limitation de débit ratelimit_enabled=Limitation de débit activée? ratelimit_err=Échec de l'enregistrement de la limitation du débit des e-mails ratelimit_max=Limite de messages globale ratelimit_updating=Mise à jour des paramètres de limitation de débit .. ratelimit_upfailed=.. n'a pas pu appliquer la configuration : $1 ratelimit_dtable=Substitutions de domaine par expéditeur ratelimit_dom=Appliquer au domaine ratelimit_dmax=Limite pour le domaine ratelimit_edomid=Le domaine sélectionné n'existe pas! ratelimit_emaxdom=Limite de messages non valide pour $1 ratelimit_emax=Limite de messages globale non valide ratelimit_enum=Le nombre de messages doit être un nombre ratelimit_etime=La période doit être un nombre ratelimit_socket=Réglage du fichier de socket .. ratelimit_etwice=Le domaine $1 a été sélectionné deux fois ratelimit_title4=Installer la limitation du taux de messagerie ratelimit_installing=Installation du package de limitation du débit des e-mails. ratelimit_installfailed=.. l'installation a échoué! ratelimit_installed=.. l'installation s'est terminée avec succès ratelimit_clearing=Suppression des directives inutiles de la configuration. ratelimit_atboot=Activation de l'action $1 au démarrage. ratelimit_start=Démarrage du serveur milter-greylist .. ratelimit_estart=.. le démarrage a échoué : $1 ratelimit_mailserver=Configuration du serveur de messagerie pour utiliser le serveur milter-greylist. ratelimit_esocket=.. aucun fichier socket trouvé dans la configuration! ratelimit_unmailserver=Configuration du serveur de messagerie pour cesser d'utiliser le serveur milter-greylist. ratelimit_stop=Arrêt du serveur milter-greylist .. ratelimit_unboot=Désactivation du serveur milter-greylist au démarrage. ratelimit_per=Au plus $1 tous les $2 $3 ratelimit_s=secondes ratelimit_m=minutes ratelimit_h=heures ratelimit_d=journées ratelimit_w=semaines ratelimit_y=années transfer_title=Transférer le serveur virtuel transfer_err=Impossible de transférer le serveur transfer_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à transférer des serveurs virtuels transfer_header=Options de transfert de domaine transfer_dom=Domaine à transférer transfer_subs=Et sous-serveurs transfer_host=Nom d'hôte du système de destination transfer_host1=Système précédemment utilisé transfer_host0=Nouveau système transfer_savehost=Enregistrer pour une utilisation ultérieure? transfer_pass=Mot de passe root pour le système de destination transfer_passdef=(Facultatif si l'authentification SSH est configurée) transfer_overwrite=Écraser le domaine existant? transfer_replication=Réplication vers un système distant? transfer_output=Afficher la sortie détaillée lors de la sauvegarde ? transfer_delete=Action après transfert transfer_delete2=Supprimer de ce système transfer_delete1=Désactiver sur ce système transfer_delete0=Ne fais rien transfer_ok=Transférez maintenant transfer_doing=Transfert de $1 à $2 .. transfer_doing2=Transfert des sous-serveurs $1 et $3 vers $2 .. transfer_failed=.. le transfert a échoué transfer_already=Le serveur virtuel $1 est déjà hébergé sur le système de destination transfer_noparent=Le serveur virtuel de niveau supérieur $1 n'existe pas sur le système de destination transfer_noalias=Le serveur virtuel cible d'alias $1 n'existe pas sur le système de destination transfer_econnect=Impossible de contacter Virtualmin sur le système de destination : $1 transfer_edisabled=Les serveurs virtuels désactivés ne peuvent pas être transférés transfer_ebackup=.. la sauvegarde sur le système distant a échoué! transfer_eremotetemp=.. le répertoire de destination attendu $1 est introuvable sur $2 transfer_empty=.. le répertoire de destination $1 ne contient aucune sauvegarde transfer_missing=.. il manque des sauvegardes dans le répertoire de destination $1 pour : $2 transfer_restoring=Restauration de la sauvegarde sur le système de destination. transfer_erestoring=.. la restauration a échoué : $1 transfer_erestoring2=.. la restauration a échoué: $1. Le serveur devra être réactivé sur ce système avant de redevenir fonctionnel. transfer_erestoring3=.. la restauration a échoué: $1. <b>AVERTISSEMENT - Le serveur ayant déjà été supprimé, vous devez le restaurer manuellement à partir de $2 sur le système cible $3</b>. transfer_backing=Sauvegarde sur le système de destination. transfer_backingdone=.. sauvegarde effectuée transfer_restoringdone=.. restauration terminée transfer_validating=Validation de la sauvegarde .. transfer_validated=.. tous les domaines ont été transférés avec succès transfer_ttlerror=le TTL DNS de ce serveur virtuel est défini sur $1, ce qui signifie que le changement d'adresse IP nécessaire pour le transfert ne sera pas visible par les clients pendant au moins cette période. Le TTL doit être abaissé en cliquant sur le bouton ci-dessous avant d'effectuer le transfert. transfer_recent=le TTL DNS de ce serveur virtuel a été modifié par rapport à $1 il y a seulement $2, ce qui n'est pas assez long pour que la modification soit visible par tous les clients. transfer_fixttl=TTL inférieur à: transfer_secs=secondes transfer_err2=Impossible de modifier TTL transfer_enewttl=Le nouveau TTL doit être un nombre de secondes transfer_deleting=Suppression de $1 de ce système. transfer_edelete=.. la suppression a échoué : $1 transfer_disabling=Désactiver $1 sur ce système .. transfer_ereplication=La réplication et la suppression du domaine ne peuvent pas être activées en même temps transfer_ehost=Nom d'hôte de destination manquant transfer_ehost2=Le nom d'hôte de destination ne peut pas être résolu domdkim_header=Options DomainKey pour ce serveur domdkim_key=Clé privée DKIM au format PEM domdkim_key1=Utiliser la clé globale par défaut domdkim_key2=Générer une nouvelle clé domdkim_key0=Utilisez la clé ci-dessous domdkim_err=Échec de l'enregistrement des options DomainKey domdkim_setkey=Utilisation d'une clé DKIM personnalisée. domdkim_clearkey=Utilisation de la clé DKIM par défaut. domdkim_econfig=.. Le fichier de configuration DKIM est introuvable! domdkim_ekeylist=.. aucune liste de clés n'est définie dans le fichier de configuration DKIM domdkim_ekey=Format de clé non valide : $1 domdkim_egen=Impossible de générer une nouvelle clé : $1 domdkim_enabled=DKIM n'est pas activé actuellement domdkim_records=Enregistrements DNS DKIM clouds_title=Fournisseurs de stockage cloud clouds_name=Nom du fournisseur clouds_url=Site Internet clouds_state=État actuel clouds_users=Utilisateurs de sauvegarde clouds_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les fournisseurs de stockage cloud clouds_unconf=Pas encore configuré clouds_return=liste des prestataires clouds_nusers=Utilisé par $1 sauvegardes clouds_nousers=Non utilisé par les sauvegardes cloud_s3desc=Amazon S3 cloud_rsdesc=Fichiers Cloud Rackspace cloud_googledesc=Google Cloud Storage cloud_dropboxdesc=Dropbox cloud_bbdesc=Backblaze cloud_azdesc=Stockage Blob Azure cloud_s3account=Utilisation de la clé d'accès $1 cloud_rsuser=Utilisation de la connexion $1 cloud_s3_noawscli=Il est recommandé d'installer l'interface de ligne de commande AWS officielle. cloud_s3_noawscli_install=<a href='$1'>Cliquez ici</a> pour l'installer automatiquement. cloud_s3_awscli_installing=Installation du package AWS CLI .. cloud_s3_awscli_title=Installer l'interface de ligne de commande AWS cloud_s3_awscli_return=Formulaire S3 cloud_s3_akey=Connexion S3 par défaut cloud_noneset=Aucun ensemble cloud_below=Entré ci-dessous .. cloud_s3_access=Clef d'accès cloud_s3_secret=Clef secrète cloud_s3_endpoint=Nom d'hôte du serveur compatible S3 cloud_s3_amazon=Utilisez Amazon S3 cloud_s3_chunk=Télécharger la taille du bloc en Mo cloud_s3_location=Emplacement pour les nouveaux godets cloud_title=Modifier le fournisseur de cloud cloud_header=Options du fournisseur de stockage cloud cloud_provider=Nom du fournisseur cloud_url=Site Web du fournisseur cloud_es3_endpoint=Le serveur compatible S3 doit être un nom d'hôte valide cloud_es3_endport=Le port du serveur compatible S3 doit être un nombre cloud_es3_chunk=La taille du bloc de téléchargement doit être un nombre positif cloud_err=Échec de l'enregistrement du fournisseur de stockage cloud cloud_egone=Fournisseur de stockage cloud inconnu! cloud_rs_user=Nom d'utilisateur Rackspace cloud_rs_key=Clé API Rackspace cloud_rs_snet=Utiliser des serveurs réseau internes Rackspace? cloud_rs_chunk=Taille du bloc en plusieurs parties en Mo cloud_rs_endpoint=Emplacement du serveur Rackspace cloud_users=Utilisé par les sauvegardes cloud_nousers=Pas encore cloud_gaccount=Utilisation du compte $1 et du projet $2 cloud_daccount=Utilisation de la connexion $1 cloud_google_account=Adresse e-mail du compte Google cloud_google_clientid=ID client OAuth2 cloud_google_secret=Secret client OAuth2 cloud_google_project=ID du projet cloud_google_location=Emplacement pour les nouveaux godets cloud_google_oauth=Code OAuth2 de Google cloud_google_token=Jeton OAuth2 de Google cloud_s3_longdesc=Les informations d'identification de cette page se trouvent sur la page Informations d'identification de sécurité de votre compte sur la <a href=https://console.aws.amazon.com/ target=_blank>AWS Console</a>. cloud_google_longdesc=Les paramètres de cette page sont fournis par Google lorsque vous accordez l'accès API à votre projet sur la page <a href=https://console.developers.google.com/apis/credentials target=_blank>Console Google APIs</a>., sous <b>API et authentification</b> -> <b>Informations d'identification</b>. cloud_dropbox_longdesc=Avant de pouvoir sauvegarder sur Dropbox, vous devez d'abord <a href=http://www.virtualmin.com/dropbox-referral target=_blank>créer un compte</a> sur leur site Web si vous n'en avez pas déjà un. cloud_bb_longdesc=Avant de pouvoir sauvegarder vers Backblaze, vous devez d'abord <a href=https://backblaze.com/ target=_blank>créer un compte</a>, puis activer <b>B2 Cloud Storage</b> sur le <b>page Mes paramètres</b>. Ensuite, vous devez générer une clé d'application avec toutes les fonctionnalités sur la page <b>Clés d'application</b>. cloud_az_longdesc=Avant de pouvoir sauvegarder sur Azure Blob Storage, vous devez d'abord <a href=https://azure.microsoft.com/en-us/free/ target=_blank>créer un compte</a>, installer le <a href=https://learn.microsoft.com/en-us/cli/azure/ target=_blank>az</a> et connectez-vous à votre compte Azure en exécutant <tt>az login --use-device-code< /tt>. cloud_openoauth=Commencer l'inscription OAuth2 cloud_newoauth=Code OAuth2 de Google: cloud_newoauth_dropbox=Code OAuth2 de Dropbox: cloud_egoogle_oauth=Code OAuth2 manquant cloud_egoogle_account=Compte Google manquant ou non valide cloud_egoogletoken=Impossible d'obtenir le jeton OAuth2 initial : $1 cloud_egoogletoken2=Le jeton OAuth2 n'a pas pu être utilisé pour appeler l'API Google: $1. Peut-être que le nom du jeton ou du projet est incorrect? cloud_descoauth=Avant que Google Cloud Storage puisse être utilisé par Cloudmin, vous devez d'abord autoriser son accès en cliquant sur le lien ci-dessous. Après vous être connecté à votre compte Google et avoir autorisé l'accès, un code s'affiche que vous pouvez entrer dans la zone de texte ci-dessous. cloud_descdnsoauth=Avant que Google Cloud DNS puisse être utilisé par Virtualmin, vous devez d'abord autoriser l'accès à celui-ci en cliquant sur le lien ci-dessous. Il vous sera demandé de vous connecter à votre compte Google et d'accorder à votre système Virtualmin l'accès aux API de stockage. cloud_descoauth2=Une fois le processus terminé avec succès, vous pouvez revenir à la liste des fournisseurs de stockage cloud. cloud_descdnsoauth2=Une fois le processus terminé avec succès, vous pouvez revenir à la liste des fournisseurs Cloud DNS. cloud_descoauth_dropbox=Avant que Dropbox puisse être utilisé par Cloudmin, vous devez d'abord autoriser son accès en cliquant sur le lien ci-dessous. Après vous être connecté à votre compte Dropbox et avoir autorisé l'accès, un code s'affiche que vous pouvez entrer dans la zone de texte ci-dessous. cloud_useby=Autoriser l'utilisation du fournisseur par cloud_byreseller=Revendeurs cloud_byowner=Propriétaires de domaine cloud_dropbox_account=Compte Dropbox cloud_dropbox_oauth=Code OAuth2 de Dropbox cloud_dropbox_token=Jeton OAuth2 de Dropbox cloud_edropbox_account=Compte Dropbox manquant ou non valide cloud_clear=Effacer tous les paramètres cloud_echeck=Le fournisseur de stockage cloud $1 ne peut pas être utilisé : $2 cloud_baccount=ID de clé d'API Backblaze $1 cloud_bb_keyid=ID de clé API cloud_bb_key=Clé API cloud_bb_ekeyid=ID de clé API manquant ou non valide cloud_bb_ekey=Clé API manquante ou non valide cloud_bb_elogin=La connexion à Backblaze a échoué : $1 cloud_eoauth_mode=Mode Oauth manquant ou invalide ! clouds_oauth_done=Jeton OAuth enregistré cloud_azaccount=Compte de stockage Azure $2 sous $1 cloud_azure_account=Compte Azure cloud_eazure_eaccount=Le compte Azure doit être une adresse e-mail cloud_eazure_eaccount2=La commande <tt>az</tt> est authentifiée en tant que compte différent $1 cloud_eazure_eaccount3=La commande <tt>az</tt> n'est authentifiée avec aucun compte cloud_azure_name=Nom du compte de stockage cloud_azure_auto=Rechercher automatiquement cloud_azure_id=ID d'abonnement au stockage cloud_eazure_estor=Aucun compte de stockage Azure trouvé ! Vous devez d'abord en créer un sur le <a href=http://portal.azure.com target=_blank>portail Azure</a>. cloud_eazure_ename=Nom de compte de stockage manquant ou non valide cloud_eazure_eid=ID d'abonnement au compte de stockage manquant ou non valide cloud_eazure_eid2=Impossible de trouver l'ID d'abonnement au compte de stockage cloud_eazure_elist=Le compte de stockage et l'ID fournis n'ont pas été acceptés par Azure : $1 left_virtualmin=Virtualmin left_master=Administrateur principal left_reseller=Revendeur left_single=Gestionnaire de messagerie left_user=Propriétaire du serveur left_extra=Administrateur supplémentaire left_owner=Propriétaire du système left_master2=Administrateur maître Cloudmin left_login=Connexion: $1 left_level=Niveau 1 right_statusheader=Statut right_sysinfoheader=Programmes right_virtheader=Virtualmin Counts right_ipsheader=Allocation d'adresse IP right_recollect=Actualiser les informations système right_restart=Redémarrez $1 right_defip=(IP par défaut) right_ip=(IP dédié) right_reselip=(Revendeur $1) right_sharedip=(IP partagée) right_ips=$1 serveurs virtuels right_iprange=$1 adresses, $2 utilisées right_bwheader=Bande passante right_updatesheader=Mises à jour du package right_upcount=$1 mises à jour des packages Virtualmin sont disponibles. Utilisez le module <a href='$2'>Mises à jour des packages logiciels</a> pour les installer de manière sélective. right_upcount1=Un package Virtualmin mis à jour est disponible. Utilisez le module <a href='$2'>Mises à jour des packages logiciels</a> pour voir tous les packages gérés. right_upname=Paquet right_updesc=La description right_upver=Version right_upok=Installez toutes les mises à jour maintenant right_newfeaturesheader=Nouvelles fonctionnalités Virtualmin right_virtdocs=Documentation de Virtualmin right_virtdocs2=Documentation complémentaire right_vserial=Numéro de série Virtualmin right_vkey=Clé de licence Virtualmin right_vlcheck=Revérifiez la licence Virtualmin. right_licenceheader=Licence Virtualmin right_vmax=Domaines sous licence right_vleft=Domaines restants right_smax=Systèmes Virtualmin sous licence right_sused=Systèmes installés sur right_expiry=Date d'expiration right_expirynever=Permis à vie right_expirydays=Jours avant expiration right_expiryago=Il y a $1 jours! right_vunlimited=Illimité right_quotasheader=Quotas right_quotayours=Tous vos serveurs virtuels de premier niveau montrés .. right_quotaall=Tous les serveurs virtuels de niveau supérieur sont affichés. right_quota10=Seuls les 10 meilleurs serveurs affichés. right_quotamax=Seuls les meilleurs $1 serveurs sont affichés. right_out=$1 sur $2 right_header3=Informations sur le serveur virtuel right_login=connecté en tant que right_from=Connecté depuis right_virtualmin=Version Virtualmin right_dom=Le nom de votre serveur right_subs=Sous-serveurs right_aliases=Serveurs d'alias right_fdoms=Serveurs virtuels right_fweb=Sites Web virtuels right_fssl=Sites Web SSL right_fdns=Domaines DNS right_fmail=Domaines de messagerie right_fdbs=Bases de données right_fusers=Utilisateurs de messagerie/FTP right_fusers2=Utilisateurs FTP right_fmailboxes=Utilisateurs de messagerie/FTP right_faliases=Alias de messagerie right_quota=Utilisation du disque et quota right_bw=Utilisation et limite de la bande passante right_of=$1 sur $2 right_sysinfo=informations système assoc_title=Fonctions d'association et de dissociation assoc_desc=Les fonctionnalités activées ou désactivées sur cette page ne mettront pas à jour les fichiers de configuration du système - à la place, seule la base de données de Virtualmin des fonctionnalités attendues d'un domaine sera modifiée. Cela peut être utilisé pour importer une fonctionnalité qui a été configurée manuellement ou pour déconnecter une configuration afin qu'elle soit préservée lorsqu'un serveur virtuel est supprimé. assoc_header=Paramètres d'association des fonctionnalités assoc_features=Fonctionnalités connues de Virtualmin assoc_validate=Besoin d'une validation réussie avant d'enregistrer? assoc_err=Échec de l'association des fonctionnalités assoc_evalidate=La validation a échoué pour $1 : $2 running_title=Exécution de sauvegardes running_stop=Arrêter les sauvegardes sélectionnées running_started=Commencé à running_mode=Commencé à partir de running_none=Aucune sauvegarde Virtualmin n'est en cours d'exécution. running_web=Interface Web running_cmd=API Virtualmin running_cron=Sauvegarde planifiée running_link=Visitez la page des <a href='$1'>sauvegardes planifiées</a> pour créer des sauvegardes qui s'exécutent en arrière-plan régulièrement, ou la page des <a href='$2'>journaux de sauvegarde</a> pour voir les sauvegardes qui ont déjà terminé. running_err=Impossible d'arrêter les sauvegardes running_enone=Aucune sélection! recovery_title=Récupérer mot de passe recovery_msg1=Voulez-vous vraiment envoyer le mot de passe actuel de $1 à $2 ? recovery_msg2=Voulez-vous vraiment générer un nouveau mot de passe aléatoire pour $1 et l'envoyer à $2 ? recovery_send=Envoyer le mot de passe recovery_subject=Récupération de mot de passe pour $1 recovery_body1=Le mot de passe de votre compte de messagerie $3 avec la connexion $2 est : $1 recovery_body2=Un nouveau mot de passe aléatoire pour votre compte de messagerie $3 avec la connexion $2 a été généré : $1 recovery_sending=Envoi d'un e-mail de récupération de mot de passe à $1 .. recovery_failed=.. a échoué : $1 letsencrypt_err=Échec de la demande de certificat letsencrypt_title=Demander un certificat letsencrypt_doing2=Demande d'un certificat pour $1 à Let's Encrypt .. letsencrypt_failed=.. la demande a échoué : $1 letsencrypt_done=.. la demande a réussi! letsencrypt_evalid=.. la validation du domaine a échoué letsencrypt_econnect=.. la vérification de la connectivité a échoué letsencrypt_renew=Renouveler automatiquement le certificat? letsencrypt_erenew=Mois manquants ou non numériques avant le renouvellement letsencrypt_sfailed=Échec du renouvellement du certificat Encrypt! letsencrypt_bfailed=Une erreur s'est produite lors de la demande d'un nouveau certificat pour $1 à Let's Encrypt : $2 letsencrypt_sdone=Le renouvellement du certificat Let's Encrypt est terminé letsencrypt_bdone=Un nouveau certificat a été demandé avec succès à Let's Encrypt et installé pour $1. letsencrypt_eenabled=Impossible de demander un certificat pour les domaines désactivés letsencrypt_ednames=Aucun nom de domaine pour lequel demander un certificat! letsencrypt_eweb=La validation basée sur le Web a échoué : $1 letsencrypt_edns=Échec de la validation basée sur DNS : $1 letsencrypt_conncheck=Vérification de la connectivité externe pour $1 .. letsencrypt_connerrs=.. des erreurs ont été trouvées, ce qui empêchera Let's Encrypt d'émettre un certificat : letsencrypt_connok=.. Aucun problème trouvé letsencrypt_validcheck=Validation de la configuration pour $1 .. php_fpmrestart=Redémarrage du serveur PHP-FPM .. php_fpmnoinit=.. aucune action de démarrage trouvée! php_fpmeinit=.. a échoué : $1 php_fpmnodir=Aucun répertoire de configuration FPM trouvé php_fpmnoinit2=Aucune action de démarrage du serveur FPM trouvée php_fpmnomod=Le module Apache $1 est manquant ou non activé php_fpmeconfig=Aucune configuration FPM trouvée pour le domaine! jailkit_ecmd=La commande Jailkit $1 est introuvable sur votre système - peut-être que le package <i>jailkit</i> n'est pas installé? jailkit_einit=Échec de l'initialisation de la prison : $1 jailkit_elinux=Jailkit n'est pris en charge que sur les systèmes Linux jailkit_emount=Impossible de lier le répertoire de base de montage : $1 jailkit_euser=L'utilisateur de domaine $1 n'existe pas! jailkit_eparent=Les prisons ne peuvent être activées que pour les serveurs virtuels de niveau supérieur jailkit_emkdir=Impossible de créer le répertoire : $1 jailkit_eumount=Impossible de démonter le répertoire de base de la liaison : $1 jailkit_eenabled=La prison Chroot n'est pas activée pour ce domaine jailkit_edir=Aucun répertoire de prison chroot trouvé! mysqlpass_shutdown=Arrêter le serveur MySQL .. mysqlpass_eshutdown=.. l'arrêt a échoué : $1 mysqlpass_startup=Démarrage du serveur MySQL .. mysqlpass_estartup=.. le démarrage a échoué : $1 mysqlpass_eremote=Vous ne pouvez remplacer le mot de passe MySQL que lorsque le serveur s'exécute localement mysqlpass_esafecmd=La commande $1 nécessaire pour démarrer MySQL avec l'authentification désactivée est introuvable mysqlpass_safe=Démarrage du serveur MySQL avec authentification désactivée. mysqlpass_esafe=.. le démarrage a échoué : $1 mysqlpass_change=Modification du mot de passe de l'utilisateur $1 .. mysqlpass_echange=.. le changement de mot de passe a échoué : $1 mysqlpass_kill=Arrêt du serveur MySQL avec authentification désactivée. kill_failed=Échec de l'élimination : $1 kill_still=Cours toujours! kill_done=Tué kill_header=Les processus serveur inattendus suivants ont été détectés : kill_user=Nom d'utilisateur kill_port=Port kill_cmd=Commande serveur kill_result=Résultat kill_subject=Surveillance des processus du serveur Virtualmin mysql_rsock=Fichier de socket $1 mysql_rhostport=Hôte distant $1 port $2 mysql_rhost=Hôte distant $1 mysql_rport=Port local $1 mysql_rlocal=Serveur local mysql_movebackup=Sauvegarde des utilisateurs et des bases de données sur l'hôte d'origine. mysql_moverestore=Restauration des utilisateurs et des bases de données sur un nouvel hôte .. mysql_movedelete=Suppression d'utilisateurs et de bases de données de l'hôte d'origine. dbpass_title=Mettre à jour le mot de passe de la base de données dbname_title=Mettre à jour le nom de la base de données mailclient_title=Paramètres du client de messagerie mailclient_header=Paramètres pour les clients de messagerie utilisateur mailclient_exemail=Exemple d'e-mail utilisateur mailclient_exshort=Exemple de nom abrégé d'utilisateur mailclient_exuser=Exemple de connexion utilisateur IMAP/SMTP mailclient_imap_host=Nom d'hôte du serveur IMAP mailclient_imap_port=Port du serveur IMAP mailclient_imap_ssl=Utiliser SSL pour IMAP? mailclient_imap_pass=Type de cryptage du mot de passe IMAP mailclient_imap_plain=Plaintext mailclient_imap_enc=Crypté mailclient_pop3_host=Nom d'hôte du serveur POP3 mailclient_pop3_port=Port du serveur POP3 mailclient_smtp_host=Nom d'hôte du serveur SMTP mailclient_smtp_port=Port du serveur SMTP mailclient_smtp_ssl=Utiliser SSL pour SMTP? mailclient_smtp_pass=Type de cryptage du mot de passe SMTP mailclient_smtp_type=Type de cryptage SMTP mailclient_smtp_starttls=STARTTLS mailclient_smtp_ssltls=SSL/TLS mailclient_smtp_plain=Non crypté deftmplt_error=ERREUR deftmplt_default_page=Page par défaut deftmplt_website_disabled=site Web désactivé deftmplt_website_enabled=Site Web activé deftmplt_default_slog=le propriétaire du domaine peut se connecter au panneau de contrôle<br>pour gérer ce site Web deftmplt_disable_slog=ce site Web a été désactivé<br>par l'administrateur du serveur deftmplt_under_construction=En construction 2fa_title=Authentification à deux facteurs 2fa_euser=L'utilisateur Webmin n'existe pas! 2fa_already=Vous êtes déjà inscrit pour l'authentification à deux facteurs à l'aide du fournisseur $1 avec l'ID de compte $2. 2fa_desc=Cette page vous permet d'activer l'authentification à deux facteurs pour votre compte Virtualmin à l'aide de <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Une fois actif, un jeton d'authentification supplémentaire sera requis lors de la connexion à Virtualmin. 2fa_ok=S'inscrire à Two-Factor 2fa_cancel=Annuler deux facteurs 2fa_header=Options à deux facteurs 2fa_err=Échec de l'enregistrement de l'authentification à deux facteurs 2fa_enrolling=Inscription à deux facteurs avec $1. .. rcert_err=Échec de la suppression du certificat rcert_ecert=Le serveur virtuel n'a aucun certificat à supprimer rcert_essl=Le certificat ne peut pas être supprimé d'un serveur virtuel avec SSL activé rcert_esame=D'autres serveurs virtuels partagent le certificat avec celui-ci, il ne peut donc pas être supprimé rcert_esame2=Ce serveur virtuel partage le certificat avec un autre serveur, il ne peut donc pas être supprimé rcert_eservice=D'autres services utilisent le certificat appartenant à ce serveur dnsclouds_title=Fournisseurs Cloud DNS dnsclouds_name=Nom du fournisseur dnsclouds_url=Site Internet dnsclouds_state=État actuel dnsclouds_users=Utilisé par dnsclouds_nusers=$1 serveurs dnsclouds_nousers=Aucun serveur dnsclouds_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer les fournisseurs Cloud DNS dnsclouds_return=fournisseurs DNS cloud dnsclouds_tmpl=Le fournisseur par défaut des nouvelles zones DNS peut être défini sur la page <a href='$1'>modèle de serveur</a>. dnscloud_eaws=La commande <tt>aws</tt> est nécessaire pour utiliser le service Route 53 d'Amazon dnscloud_eperl=Le module Perl <tt>$1</tt> est manquant dnscloud_53account=Utilisation de la clé d'accès $1 dnscloud_title=Fournisseur Cloud DNS dnscloud_echeck=Le fournisseur $1 ne peut pas être utilisé sur ce système : $2 dnscloud_header=Options du fournisseur DNS dnscloud_provider=Nom du fournisseur DNS dnscloud_url=Site Web du fournisseur DNS dnscloud_users=Utilisé par les serveurs virtuels dnscloud_nousers=Aucun encore dnscloud_route53_location=Emplacement de la zone par défaut dnscloud_route53_longdesc=Les informations d'identification de cette page se trouvent sur la page Informations d'identification de sécurité de votre compte sur la <a href=https://console.aws.amazon.com/ target=_blank>AWS Console</a>. dnscloud_err=Échec de l'enregistrement du fournisseur DNS cloud dnscloud_egone=Le fournisseur n'existe pas! dnscloud_eawscreds=Les informations d'identification AWS ne sont pas valides dnscloud_clear=Supprimer les informations d'identification dnscloud_cloudflare_email=Adresse du compte Cloudflare dnscloud_cloudflare_apikey=Clé API Cloudflare dnscloud_caccount=Utilisation du compte $1 dnscloud_cloudflare_longdesc=Les paramètres de cette page se trouvent sur la page <a target=_blank href=https://dash.cloudflare.com/profile/api-tokens>API tokens</a> de votre tableau de bord Cloudflare. dnscloud_cloudflare_eemail=Adresse e-mail manquante ou invalide dnscloud_cloudflare_eapikey=Clé API hexadécimale manquante ou non valide dnscloud_cloudflare_ecreds=Les informations d'identification Cloudflare n'ont pas été acceptées : $1 dnscloud_cloudflare_esfx=Le domaine $1 n'est pas sous un TLD public dnscloud_cloudflare_esfx2=Le domaine $1 ne peut avoir qu'un seul niveau sous le TLD $2 dnscloud_cloudflare_ens=Échec de la recherche des enregistrements NS : $1 dnscloud_cloudflare_ens2=Aucun enregistrement NS trouvé pour $1. Cloudflare exige que les domaines DNS soient d'abord enregistrés. dnscloud_cloudflare_ens3=Enregistrements NS trouvés pour le domaine <tt>$1</tt>, mais ces enregistrements NS <tt>$2</tt> ne pointent pas vers le fournisseur Cloudflare install_mod_perl_link=Utilisez la page <a href='$1'>Modules Perl</a> de Webmin pour l'installer reset_edns=Les enregistrements DNS seront perdus : $1 reset_emysql=Les bases de données MySQL seront supprimées : $1 reset_epostgres=Les bases de données PostgreSQL seront supprimées : $1 reset_webrestore=Restauration des redirections et des paramètres PHP .. reset_unix=Réinitialisation de l'utilisateur et du groupe Unix .. reset_eunixuser=.. l'utilisateur $1 n'existe pas! reset_eunixgroup=.. le groupe $1 n'existe pas! reset_err=Échec de la réinitialisation des fonctionnalités reset_title=Réinitialisation des fonctionnalités reset_edom=Le serveur virtuel ne peut pas être réinitialisé reset_efeatures=Aucune fonctionnalité à réinitialiser sélectionnée reset_efeatures2=Aucune fonctionnalité valide à réinitialiser sélectionnée reset_enoreset=$1 ne peut pas être réinitialisé reset_doing=Réinitialisation de $1 .. reset_iwarning=.. en ignorant l'avertissement : $1 reset_swarning=.. avertissement ignoré : $1 reset_dataloss=.. la réinitialisation entraînerait une perte de données : $1
Close